トップページ >> 社会 >> 日本全国で防災訓練

日本全国で防災訓練 【2009年09月02日】

Disaster drills conducted nationwide

The Cabinet Office said some 800,000 people across the nation took part in annual anti-earthquake drills on Tuesday, the 86th anniversary of the Great Kanto Earthquake, which killed about 140-thousand people.

重要語句

disaster drill:防災訓練
conduct(動詞):実施する

nationwide(副詞):全国で
Cabinet Office:内閣府

across the nation:全国で
takek part in:~に参加する

anti-earthquake :地震に備えた
anniversary(名詞):~周年

ミニ解説

◆ The Cabinet Office
→ 内閣府 = 日本の中央省庁の一つ。内閣機能強化の観点から、内閣を助けて内閣の重要政策に関する企画立案及び総合調整、内閣総理大臣が担当するのがふさわしい行政事務の処理などを行うことを任務とする。(Wikipediaより引用)

◆ some 800,000 people
→ 実際は約79万5000人だったそうですが、ここではさらにきりのよい数字を用いています。英語ニュースでは端数を四捨五入して報じることがよくあります。

◆  the Great Kanto Earthquake
→ 関東大震災 = 1923年(大正12年)9月1日午前11時58分32秒、神奈川県相模湾北西沖80km(北緯35.1度、東経139.5度)を震源として発生したマグニチュード7.9、海溝型の大地震(関東地震)による災害。(Wikipediaより引用)

cf. the Great Hanshin-Awaji Earthquake(阪神淡路大震災)

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Disaster drills

conducted nationwide

-----------------------------------------------------

The Cabinet Office said

some 800,000 people

across the nation

took part in

annual anti-earthquake drills

on Tuesday,

the 86th anniversary

of the Great Kanto Earthquake,

which killed

about 140-thousand people.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

防災訓練を

                    Disaster drills

全国で実施

                    conducted nationwide

-----------------------------------------------------

内閣府によると、

                    The Cabinet Office said

約80万人が

                    some 800,000 people

全国で

                    across the nation

参加した、

                    took part in

地震を想定した
 毎年恒例の訓練に、

                    annual anti-earthquake drills

火曜日、

                    on Tuesday,

この日は86周年記念日だった、

                    the 86th anniversary

関東大震災の、

                    of the Great Kanto Earthquake,

この震災の犠牲者は

                    which killed

約14万人だった。

                    about 140-thousand people.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Disaster drills conducted nationwide

The Cabinet Office said some 800,000 people across the nation took part in annual anti-earthquake drills on Tuesday, the 86th anniversary of the Great Kanto Earthquake, which killed about 140-thousand people.

ニュースの背景

~NIKKET NET より引用~

「防災の日」に79万人が訓練 政府、首都直下地震を想定

「防災の日」の1日、政府や自治体による防災訓練が各地であり、31都道府県で約79万5000人が参加した。政府は3年ぶりに首都直下地震を想定した訓練を実施。

麻生太郎首相ら閣僚が官邸に集まり、対応手順を確認したほか、東京都など8都県市と協力し、川崎市の防災拠点施設などで被災者を救助する合同訓練に取り組んだ。

  

編集後記

昨夜、ふとしたことからネットニュースで知りました。先日の衆院選で民主党の比例東海ブロック最下位として出馬し、名前を載せただけのつもりが当選を果たしてしまった女性がいることを。

http://www.tokyo-np.co.jp/article/national/news/CK2009090202000211.html

なんか、4年前にも自民党比例区で似たような話がありましたね。彼はその言動の軽さからえらい有名になりましたが。

きのう読んだ同様の記事にはコメント欄があり、全国の読者から1000件以上(!)のコメントがついていました。

そのほとんどが、「きのうまで国会議員になる気もなかった人が、たまたま民主党の候補者という理由で棚ぼた当選してしまうのはおかしい」という批判的な内容でした。

考えてみれば、自民党陣営では逆風にさらされた大物・中堅議員たちが、選挙期間中悲壮な表情で国民に支持を訴え、「助けてください!」と懇願して土下座までして、結局は落選していったわけなんですよね・・・。

う~ん、バッジを奪われた自民党議員たちは、この女性の話を聞いてどんな気持ちになるでしょうね。比例代表のシステムは確かに再考の余地がありそうです。

では、また明日の英語ニュースでお会いしましょう。

 

「社会」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.