トップページ >> 社会 >> 尖閣ビデオ流出の捜査開始

尖閣ビデオ流出の捜査開始 【2010年11月09日】

Investigation into Senkaku video leak launched

Japanese prosecutors launched a criminal investigation on Monday into the leak of a classified video footage on YouTube showing collisions between a Chinese trawler and Japan Coast Guard ships off the Senkaku Islands.

重要語句

investigation(名詞):捜査
leak(名詞):漏えい

launch(動詞):開始する
prosecutor(名詞):検察官

criminal(形容詞):犯罪の、刑事上の
classified(形容詞):機密の

video footage:ビデオ映像
collision(名詞):衝突

trawler(名詞):トロール漁船
Japan Coast Guard:海上保安庁

ミニ解説

◆ a classified video footage
→ 「footage」とは映像に録画したある場面を指し、ここでは衝突の様子を記録したビデオ映像を意味しています。

◆ YouTube
→ 2005年2月に設立された米ネットベンチャーYouTube社が運営する、動画コンテンツ共有サイト。会員登録をすることによって誰でも容量100MB、再生時間10分以内の動画ファイルをアップロードし公開することができる。(IT用語辞典より)

◆ off the Senkaku Islands
→ 「off=(ある場所に)接していない」という意味の前置詞で、ここでは「尖閣諸島の沖合で」となります。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Investigation

into Senkaku video leak

launched

-----------------------------------------------------

Japanese prosecutors

launched

a criminal investigation

on Monday

into the leak

of a classified video footage

on YouTube

showing collisions

between a Chinese trawler

and Japan Coast Guard ships

off the Senkaku Islands.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

捜査が、

                    Investigation

尖閣ビデオ流出の、

                    into Senkaku video leak

開始

                    launched

-----------------------------------------------------

日本の検察は

                    Japanese prosecutors

着手した、

                    launched

犯罪捜査に、

                    a criminal investigation

月曜日、

                    on Monday

流出への、

                    into the leak

機密ビデオ映像の、

                    of a classified video footage

ユーチューブに公開された、

                    on YouTube

衝突の様子を映している、

                    showing collisions

中国のトロール漁船と

                    between a Chinese trawler

海上保安庁の船舶の、

                    and Japan Coast Guard ships

尖閣諸島沖で。

                    off the Senkaku Islands.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Investigation into Senkaku video leak launched

Japanese prosecutors launched a criminal investigation on Monday into the leak of a classified video footage on YouTube showing collisions between a Chinese trawler and Japan Coast Guard ships off the Senkaku Islands.

ニュースの背景

~毎日jp より引用~

尖閣映像流出:捜査機関連携で解明へ 東京地検、警視庁

 沖縄・尖閣諸島沖の中国漁船衝突を巡るビデオ映像が流出した事件で、検察当局は9日、捜査主体を福岡高検から東京地検に移して捜査を本格化させた。コンピューター犯罪などの情報解析にノウハウを持つ警視庁の協力を得るために、わずか1日で捜査態勢を見直した。警視庁も海上保安庁から内部調査結果の聞き取りに着手。

  

編集後記

尖閣沖での漁船衝突事件、まさかの展開です。

ビデオ流出を刑事事件として捜査せねばならないのはわかりますが、犯人捜しに力を注ぐのは私たち国民が望んでいることと決定的にずれている気がします。

日本の領土を脅かす中国やロシアに対して、国際舞台で自国の領有権を主張できる強い外交力。今の政府に欠けており、かつ最も必要とされているのはこれではないでしょうか。

先週末はこの関連ニュースと史上最長時間に及んだ日本シリーズの観戦で少々疲れました・・・^^;

 

「社会」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.