こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

President Trump agrees to meet Kim Jong Un

US President Donald Trump made a surprise announcement on Saturday that he agreed to meet North Korean leader Kim Jong Un by May. Pyongyang had promised to give up its nuclear capability under certain conditions.

Step 2 >> 重要単語と語句

President(名)大統領

agree(動)承諾する

nuclear(形)核の

capability(名)能力

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ US President Donald Trump made a surprise announcement on Saturday = アメリカのドナルド・トランプ大統領が土曜日、驚きの発表をした

肩書の「US President」が形容詞句となり、直後の人名「Donald Trump」を修飾しています。この部分全体で固有名詞とみなし、冒頭に冠詞は付けません。

ただし、トランプ氏の名前を入れずに「US President」と述べるときは、冒頭に定冠詞の「the」が必要です。

◆ that he agreed to meet North Korean leader Kim Jong Un by May = 5月までに北朝鮮の指導者である金正恩氏との会談に応じると

トランプ氏が発表した具体的な内容を、that節の導かれる名詞節で説明しています。

「North Korean leader Kim Jong Un」も同様に、「North Korean leader」が形容詞句として「Kim Jong Un」を修飾しています。

「by May(5月までに)」なので、会談の時期がそれより前倒しされる可能性もあるわけですね。「in May」なら「5月に」となります。

◆ Pyongyang had promised to give up its nuclear capability under certain conditions = 平壌(北朝鮮)は、一定の条件のもとで 核能力を放棄すると約束していた

「Pyongyang」は首都名で国家を表す表現で、ここでは「North Korea(北朝鮮)」と同じ意味です。日本の場合は「Tokyo」となります。

「its」は北朝鮮を表す所有格です。

トランプ大統領が首脳会談の受け入れを表明する前に北朝鮮が約束をしていたため、時制が過去完了形になっています。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

President Trump / agrees to meet Kim Jong Un

US President Donald Trump / made a surprise announcement / on Saturday / that he agreed to meet / North Korean leader Kim Jong Un / by May. / Pyongyang had promised / to give up its nuclear capability / under certain conditions.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> トランプ大統領が / 金正恩氏との会談を受諾

アメリカのドナルド・トランプ大統領が / 驚きの発表をした、/ 土曜日、/ 会談に応じると、/ 北朝鮮の指導者である金正恩氏との、/ 5月までに。/ 平壌(北朝鮮)は約束していた、/ 核能力を放棄すると、/ 一定の条件のもとで。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

トランプ大統領が
President Trump

金正恩氏との会談を受諾
agrees to meet Kim Jong Un

—————————————————–

アメリカのドナルド・トランプ大統領が
US President Donald Trump

驚きの発表をした、
made a surprise announcement

土曜日、
on Saturday

会談に応じると、
that he agreed to meet

北朝鮮の指導者である金正恩氏との、
North Korean leader Kim Jong Un

5月までに。
by May.

平壌(北朝鮮)は約束していた、
Pyongyang had promised

核能力を放棄すると、
to give up its nuclear capability

一定の条件のもとで。
under certain conditions.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

President Trump agrees to meet Kim Jong Un

US President Donald Trump made a surprise announcement on Saturday that he agreed to meet North Korean leader Kim Jong Un by May. Pyongyang had promised to give up its nuclear capability under certain conditions.