人気グループの嵐が活動休止へ【Pop band Arashi to suspend activities】
Popular male idol group Arashi said on Sunday evening that they will suspend group activities indefinitely at the end of next year. The surprise announcement was triggered by 38-year-old leader Satoshi Ohno, who expressed his desire to leave show business to see views he has never seen before.
大坂なおみが全豪オープンに優勝し、スラムを連覇【Naomi Osaka wins Australian Open for back-to-back slams】
Tennis star Naomi Osaka won a dramatic Australian Open final on Saturday after missing three championship points in the second set. Her two straight grand slam titles ensure that she will rise to the new world number one.
日本の二大コンビニが成人誌を禁止へ【Japan’s 2 major convenience stores to ban adult magazines】
Seven-Eleven Japan and Lawson, two major convenience store chains, announced on Monday that they decided to stop selling adult magazines this summer ahead of the Rugby World Cup and Tokyo Olympics. The move is aimed at maintaining a positive impression of the country among foreign visitors.
レーダー事件をめぐって日本が新証拠の提示へ【Japan to release new evidence over radar incident】
The Defense Ministry plans to release new evidence to prove its claim that a South Korean warship directed its fire-control radar at a Maritime Self-Defense Force plane
last month. In response, South Korea issued a statement urging Japan not to distort the facts.
億万長者の前澤氏のツイートが史上最多のリツイート数を獲得【Billionaire Maezawa’s tweet gets most retweets ever】
Japanese billionaire Yusaku Maezawa has set a record for the most retweeted tweet by promising to share 100 million yen among 100 randomly selected people who followed his account and retweeted the post. His tweet has been shared for over five million times so far.
僧侶らが運転摘発に抗議するため動画を投稿【Buddhist monks post videos to protest driving fine】
Buddhist monks throughout Japan have posted videos on Twitter showing off various athletic feats to prove their religious robes do not impair safe driving. The movement began after a monk in his 40s was fined by a police officer in central Japan for driving in the traditional attire.
五輪で3度優勝の吉田選手が引退を発表【Three-time Olympic champ Yoshida announces retirement】
Japan’s three-time Olympic gold medalist in women’s wrestling Saori Yoshida announced her retirement on Tuesday at the age of 36. The 13-time world champion, who also received the People’s Honor Award, has not competed since her loss in the final at the 2016 Rio Olympics.
小学4年生が最年少の囲碁プロに【4th grader to become youngest pro Go player】
A fourth-grade Japanese girl will debut as the youngest professional player of the Asian board game “Go” when she turns 10 this spring, the Japan Go Association announced on Saturday. The girl, a resident of Osaka, said she wants to win a title while being in junior high school.