トップページ >> 政治 >> 舛添氏が東京都知事選に勝利

舛添氏が東京都知事選に勝利 【2014年02月11日】

Masuzoe wins Tokyo governor race

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Masuzoe wins Tokyo governor race

Former health minister Yoichi Masuzoe backed by the ruling bloc won a landslide victory in the Tokyo gubernatorial election on Sunday, defeating two major antinuclear candidates.

Step2>> 重要単語と語句

landslide(名詞):地すべり
gubernatorial(形容詞):知事の

antinuclear(形容詞):反原発の、反核の
candidate(名詞):候補者

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Former health minister Yoichi Masuzoe backed by the ruling bloc
= 与党陣営に支援された元厚生労働大臣の舛添要一氏

ここでの「back」は「支援する」という意味の動詞が受け身の過去分詞となった形です。直前に関係代名詞節「who was」を補って解釈します。

◆ won a landslide victory in the Tokyo gubernatorial election
= 東京都知事選で圧勝した

「landslide victory」を直訳して「地すべり的勝利」と表現することも可能ですが、意味がわかりにくいので「圧勝」としています。

形容詞「gubernatorial」の綴りに注意しましょう。名詞形は「governor」となります。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Masuzoe wins / Tokyo governor race

Former health minister / Yoichi Masuzoe / backed / by the ruling bloc / won a landslide victory / in the Tokyo gubernatorial election / on Sunday, / defeating / two major antinuclear candidates.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>

舛添(ますぞえ)氏が勝利、/ 東京都知事選に

元厚生労働大臣の / 舛添要一氏が、/ 支援を受け、/ 与党陣営に、/ 圧勝した、/ 東京都知事選挙で、/ 日曜日、/ 打ち破って、/ 反原発の主要候補二人を。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

舛添(ますぞえ)氏が勝利、
Masuzo wins

東京都知事選に
Tokyo governor race

-----------------------------------------------------

元厚生労働大臣の
Former health minister

舛添要一氏が、
Yoichi Masuzoe

支援を受け、
backed

与党陣営に、
by the ruling bloc

圧勝した、
won a landslide victory

東京都知事選挙で、
in the Tokyo gubernatorial election

日曜日、
on Sunday,

打ち破って、
defeating

反原発の主要候補二人を。
two major antinuclear candidates.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Masuzoe wins Tokyo governor race

Former health minister Yoichi Masuzoe backed by the ruling bloc won a landslide victory in the Tokyo gubernatorial election on Sunday, defeating two major antinuclear candidates.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~YOMIURI ONLINE より~

都知事に舛添要一・元厚労相...細川氏らに大差

東京都知事選が9日、投開票され、新人で無所属の舛添要一・元厚生労働相(65)が当選した。

舛添氏は、選挙戦で自民、公明両党の全面的な支援を受けるとともに、社会保障や防災対策の充実などを訴えて支持を広げ、「即原発ゼロ」を訴えた宇都宮健児・前日本弁護士連合会長(67)や細川護熙元首相(76)ら他の候補を大差で退けた。

舛添氏は知事就任後、2020年東京五輪・パラリンピックの準備などを急ぐ。

今回の都知事選は、猪瀬直樹前知事が医療グループ「徳洲会」側からの資金提供問題で辞職したことに伴うもので、新人16人が立候補した。

 

編集後記

今回の東京都知事選は残念ながら投票率が低かったですね。

大雪という悪天候も一因だと思いますが、市民生活に密着した政策があまり議論されなかったことも関係しているようです。

私が東京都民だったら、たぶん細川氏には入れていないでしょう。

即原発ゼロを実現できる、と信じられるだけの具体策に乏しく、何より、政界を離れて久しい高齢の元総理(しかも短期間で辞任した人)に都政を託すことに不安を覚えるからです。

いっぽう、細川氏を支援した小泉元首相は影響力が衰えたとはいえ、相変わらずの人気ぶりですね。

選挙運動中にひと目その姿を見ようと、わざわざ遠方から都内に足を運んだ人が少なからずいた、と聞いて驚きました。

 

「政治」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.