トップページ >> 政治 >> 東京都が紛争中の尖閣諸島を調査

東京都が紛争中の尖閣諸島を調査 【2012年09月03日】

Tokyo gov't surveys disputed Senkaku islands

A team from the Tokyo metropolitan government on Sunday carried out an offshore survey of the China-disputed Senkaku Islands, which Tokyo plans to purchase from their private owner.

重要語句

survey(名詞/動詞):調査(する)
disputed(形容詞):紛争中の

metropolitan(形容詞):首都の、大都市の
offshore(形容詞):沖の、海上の

purchase(動詞):購入する

ミニ解説

◆ the Tokyo metropolitan government
→ (地方自治体としての)東京都。中央政府「the central government」と区別する表記です。

◆ an offshore survey of the China-disputed Senkaku Islands
→ 中国と紛争中の尖閣諸島の洋上調査。政府から上陸許可が下りなかったため、海上からの調査となったようです。

◆ which Tokyo plans to purchase from their private owner.
→ 東京が個人所有者から購入を計画している(島々)。関係代名詞「which」の先行詞は直前の「the China-disputed Senkaku Islands」です。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Tokyo gov't surveys

disputed Senkaku islands

-----------------------------------------------------

A team

from the Tokyo
 metropolitan government

on Sunday

carried out

an offshore survey

of the China-disputed

Senkaku Islands,

which Tokyo plans to purchase

from their private owners.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

東京都が調査、

              Tokyo gov't surveys

紛争中の尖閣諸島を

              disputed Senkaku islands

-----------------------------------------------------

チームが、

              A team

東京都から派遣された、

              from the Tokyo
               metropolitan government

日曜日、

              on Sunday

実践した、

              carried out

洋上調査を、

              an offshore survey

中国と紛争中の

              of the China-disputed

尖閣諸島の、

              Senkaku Islands,

東京が購入を計画中の、

              which Tokyo plans to purchase

個人所有者から。

              from their private owners.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Tokyo gov't surveys disputed Senkaku islands

A team from the Tokyo metropolitan government on Sunday carried out an offshore survey of the China-disputed Senkaku Islands, which Tokyo plans to purchase from their private owner.

ニュースの背景

~中日新聞 より~

東京都が尖閣諸島を洋上調査 
http://www.chunichi.co.jp/s/article/2012090290221529.html

尖閣諸島(沖縄県石垣市)の購入を目指す東京都は2日、魚釣島、北小島、南小島の3島の現地調査を行った。

政府が上陸を許可しなかったため、洋上から不動産鑑定を行い、島の活用策を考える基礎データを約9時間半にわたり収集した。

中国外務省は同日、「違法であり無効だ」との声明を出した。

調査終了後、調査団長を務めた都の坂巻政一郎・尖閣諸島調整担当部長が石垣島で会見し、「充実した調査ができた。データを持ち帰り、島の購入や活用に向けて次のステップにつなげたい」と説明。

沿岸の水深などの調査から、石原慎太郎知事が提唱する漁船待避所の建設が可能との見通しを示した。

編集後記

尖閣諸島の洋上調査の様子は日曜日朝の報道番組で中継されていましたね。

詳細を把握するにはやはり上陸する必要があるとのことで、石原都知事は「逮捕されるのを覚悟で」その用意があると発言しています。

果たして日本政府はこれにどう対応するのでしょうか・・・。

    

「政治」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.