トップページ >> 政治 >> 政府が尖閣諸島の購入を計画

政府が尖閣諸島の購入を計画 【2012年07月10日】

Government plans to buy Senkaku Islands

Prime Minister Yoshihiko Noda on Saturday announced the government's intention to purchase the Senkaku Islands in the East China Sea, which provoked sharp reactions from China and Taiwan.

重要語句

intention(名詞):意図
purchase(動詞):購入する

provoke(動詞):引き起こす
reaction(名詞):反応、反発

ミニ解説

◆ Prime Minister Yoshihiko Noda
→ 野田佳彦総理大臣。「役職名+固有名詞」でひとつの名詞句となります。名前が入ってない場合は「the Prime Minister」と定冠詞が冒頭に付きます。

例)US President Barack Obama 米国のバラク・オバマ大統領
the US President 米国大統領

◆ , which provoked sharp reactions from China and Taiwan.
→ そのことが中国と台湾の激しい反発を引き起こした。ここでの関係代名詞「which」は前の英文全体「Prime Minister ~ the East China Sea,」をさしています。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Government

plans to buy

Senkaku Islands

-----------------------------------------------------

Prime Minister Yoshihiko Noda

on Saturday

announced

the government's intention

to purchase

the Senkaku Islands

in the East China Sea,

which provoked

sharp reactions

from China and Taiwan.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

政府が

              Government

購入を計画、

              plans to buy

尖閣諸島の

              Senkaku Islands

-----------------------------------------------------

野田佳彦首相は

              Prime Minister Yoshihiko Noda

土曜日に

              on Saturday

発表した、

              announced

政府の意向を、

              the government's intention

購入する、

              to purchase

尖閣諸島を、

              the Senkaku Islands

東シナ海にある、

              in the East China Sea,

そのことが引き起こした、

              which provoked

激しい反発を、

              sharp reactions

中国と台湾から。

              from China and Taiwan.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Government plans to buy Senkaku Islands

Prime Minister Yoshihiko Noda on Saturday announced the government's intention to purchase the Senkaku Islands in the East China Sea, which provoked sharp reactions from China and Taiwan.

ニュースの背景

~YOMIURI ONLINE より~

尖閣国有化方針、米政府が日本に説明求める
http://www.yomiuri.co.jp/politics/news/20120710-OYT1T00511.htm

米政府高官は9日、クリントン国務長官が、8日に東京で行った日本側との会談で日本政府の尖閣諸島国有化方針について説明を求めたと述べた。

長官のアジア諸国訪問に同行している米記者団に語った。

同高官は、「日本側は今後随時、我々に説明すると約束した。我々の関心は、まず日本の考え方を知ることにある」と述べた。

長官が中国に国有化方針を説明したのか質問したところ、日本側は説明済みだと回答したことも明らかにした。

米政府は、尖閣諸島国有化で日中関係が悪化することを懸念しているとみられる。

  

編集後記

政府が尖閣諸島を国有化したいという方針を発表したことについて、東京都の石原知事をはじめ「民主党政権の人気取り」と見る向きもあるようです。

先に購入計画を明らかにした東京都には、既に13億円を超える寄付金が集まっているとのこと。この段階で、今さら国有化といわれても・・・という戸惑いはあるでしょうね。

昨夜の報道番組では、尖閣諸島近辺に侵入した台湾国籍の船が中国国旗を掲げていたことから、台湾船の背後に中国がいるのでは、という見方も強まっています。

この問題、なんとか早期に解決できないもんでしょうかね・・・。

 

「政治」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.