トップページ >> 社会 >> 消費税引き上げ後に総理が買い物ざんまい

消費税引き上げ後に総理が買い物ざんまい 【2014年04月08日】

Prime Minister enjoys shopping after sales tax hike

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Prime Minister enjoys shopping after sales tax hike

The Japanese Prime Minister went on a shopping spree on Saturday morning at an upscale department store in Tokyo in a move to encourage spending after a consumption tax hike on April 1.

Step2>> 重要単語と語句

hike(名詞):引き上げ
shopping spree:買い物ざんまい

upscale(形容詞):高級な

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ The Japanese Prime Minister went on a shopping spree
=日本の首相が買い物を楽しんだ

安倍晋三総理大臣をさしています。人名を入れるときは無冠詞で「Japanese Prime Minister Shinzo Abe」となります。

ここでは安倍氏の名前を出していないため、冒頭に定冠詞の「the」を付けます。

「go on a shopping spree」で「買い物に浮かれる、買い物ざんまいを楽しむ」という意味になります。「go on」を「enjoy」に置き換えてもOKです。

◆ at an upscale department store in Tokyo
= 東京のある高級百貨店で

安倍首相が訪れたのは東京都中央区の日本橋三越本店。東京にある高級デパートはここだけではないので、不定冠詞「an」が付きます。

また、日本語では「デパート」といいますが、英語では「department store」となるので注意しましょう。「department」は「部門、学部」などの意味になります。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Prime Minister enjoys shopping / after sales tax hike

The Japanese Prime Minister / went on a shopping spree / on Saturday morning / at an upscale department store / in Tokyo / in a move / to encourage spending / after a consumption tax hike / on April 1.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>

総理が買い物ざんまい、/ 消費税引き上げ後に

日本の首相が / 買い物を楽しんだ、/ 土曜日の朝、/ 高級百貨店で、/ 東京の、/ 措置として、/ 消費を促すための、/ 消費税引き上げを受けて、/ 4月1日の。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

総理が買い物ざんまい、
Prime Minister enjoys shopping

消費税引き上げ後に
after sales tax hike

-----------------------------------------------------

日本の首相が
The Japanese Prime Minister

買い物を楽しんだ、
went on a shopping spree

土曜日の朝、
on Saturday morning

高級百貨店で、
at an upscale department store

東京の、
in Tokyo

措置として、
in a move

消費を促すための、
to encourage spending

消費税引き上げを受けて、
after a consumption tax hike

4月1日の。
on April 1.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Prime Minister enjoys shopping after sales tax hike

The Japanese Prime Minister went on a shopping spree on Saturday morning at an upscale department store in Tokyo in a move to encourage spending after a consumption tax hike on April 1.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~毎日jp より~

安倍首相:日本橋三越で買い物...「8%」実感は?

安倍晋三首相は5日午前、東京都中央区の日本橋三越本店を訪れ、消費税率8%への引き上げの影響を視察した。

1日の増税後、初の週末に当たる。首相自らが買い物をする姿を国民にアピールし、反動減による消費落ち込みの懸念を和らげる狙いもあるようだ。

首相は店内の書店で、原田泰氏の「若者を見殺しにする日本経済」など書籍6冊を購入。

その後、食品売り場でつくだ煮やしょうゆ、レトルトカレーなどを買った。カジュアルシューズも購入し、支出は計3万9955円で、うち消費税分は2958円だった。

 

編集後記

安倍首相のショッピング、これは政治家のよくあるパフォーマンスという印象です^^;風評被害に遭った食品をおいしそうに食べてみせる光景とどこか似ています。

庶民はそもそも高級デパートで食料品を買わない、とネットでは批判的な反応も出ているようですが。

当初は渋谷区の東急百貨店を訪問予定だったところ、当日の朝に行き先を変更したと報じられています。

確かに、プライベートでの動向が事前にわかったら警備上好ましくないかもしれませんね。

 

「社会」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.