トップページ >> 社会 >> 英ロイヤルベビーの誕生を世界のマスコミが歓迎

英ロイヤルベビーの誕生を世界のマスコミが歓迎 【2013年07月24日】

World's media hail British royal baby birth

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

World's media hail British royal baby birth

The world's media were in a frenzy on Monday outside St. Mary's Hospital in London following the birth of a baby boy, a future heir to the British throne, to Prince William and his wife Kate.

Step2>> 重要単語と語句

hail(動詞):歓迎する
in a frenzy:熱狂して

heir(名詞):世継ぎ
throne(名詞):王位

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ The world's media were in a frenzy on Monday = 世界中のマスコミが月曜日に熱狂した

「media」はもともと名詞の複数形で、単数形は「medium」となります。同様に「data(データ)」の単数形は「datum」、「agenda(議題)」の単数形は「agendum」です。

が、このような名詞は複数形で使用することが圧倒的に多いため、「media」「data」などの形で単数扱いにする場合もあります。

◆ following the birth of a baby boy, a future heir to the British throne, = 英国王位の継承者となる男の子の誕生を受けて

「a baby boy」=「a future heir to the British throne」となります。同格の表現を並べてコンマでつなぐ用法です。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

World's media hail / British royal baby birth

The world's media / were in a frenzy / on Monday / outside St. Mary's Hospital / in London / following the birth / of a baby boy, / a future heir / to the British throne, / to Prince William / and his wife Kate.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

世界中のマスコミが歓迎、/ 英国ロイヤル・ベビーの誕生を

世界中のマスコミが / 熱狂した、/ 月曜日、/ 聖メアリー病院の外で、/ ロンドンの、/ 誕生を受けて、/ 男児の、/ すなわち将来の継承者の、/ 英国王位の、/ウイリアム王子と、/ 妻のケイトさんの間の。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

世界中のマスコミが歓迎、
World's media hail

英国ロイヤル・ベビーの誕生を
British royal baby birth

-----------------------------------------------------

世界中のマスコミが
The world's media

熱狂した、
were in a frenzy

月曜日、
on Monday

聖メアリー病院の外で、
outside St. Mary's Hospital

ロンドンの、
in London

誕生を受けて、
following the birth

男児の、
of a baby boy,

すなわち将来の継承者の、
a future heir

英国王位の、
to the British throne,

ウイリアム王子と、
to Prince William

妻のケイトさんの間の。
and his wife Kate.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

World's media hail British royal baby birth

The world's media were in a frenzy on Monday outside St. Mary's Hospital in London following the birth of a baby boy, a future heir to the British throne, to Prince William and his wife Kate.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~CNN Japan より~

英キャサリン妃が男児を出産、母子ともに健康
http://www.cnn.co.jp/world/35034973.html

英ウィリアム王子の妻、キャサリン妃が22日、ロンドン市内の病院で男の子を出産した。

バッキンガム宮殿前に掲げられた公式発表によると、母子ともに健康状態は良好だという。

赤ちゃんは同日午後4時24分(日本時間23日午前0時24分)、ウィリアム王子と弟のヘンリー王子が誕生した時と同じロンドン市内の病院で、自然分娩(ぶんべん)で生まれた。体重は約3800グラム。

王位継承権はチャールズ皇太子、ウィリアム王子に次ぐ第3位となる。

 

編集後記

ロイヤル・ベビーの誕生は当初の予想日から先週あたりの当メルマガで取り上げられるかな、と期待していましたが、けっこう引っ張りましたね^^;

英国を中心とする世界中のマスコミ報道の過熱ぶりには唖然としました。赤ちゃんの性別の予想はもとより、名前まで賭けの対象になっているとは・・・。

決定的瞬間のスクープをめざして数週間も張り込みをしていた記者やカメラマン
の皆さん、仕事とはいえお疲れさまです。

ともかく、キャサリン妃が無事に出産されてよかったです。

 

「社会」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.