ミシュランが京都と大阪の料亭に三つ星 【2009年10月14日】
Michelin awards three stars to Kyoto, Osaka restaurants
Michelin unveiled on Tuesday its new Japan restaurant guide focusing on the western cities of Kyoto and Osaka, awarding its highest rating of three stars to a total of seven restaurants in the region.
重要語句
award(動詞):授与する
unveil(動詞):公表する
focuse on :~に焦点を合わせる
rating(名詞):格付け
region(名詞):地域
ミニ解説
◆ Michelin
→ ミシュランガイド(Michelin Guide、仏:Le Guide Michelin、ギド・ミシュラン)は、フランスのミシュラン社により出版される様々なガイドブックの総称である。
それらのうちで代表的なものは、レストランの評価を星の数で現すことで知られるレストラン・ホテルガイドであり、これは装丁が赤色であることからレッド・ミシュラン(Red Michelin、仏:ギド・ルージュ Le GuideRouge)とも通称される。
日米欧各国に様々な地域版があり、合計で年間約100万部が販売されている。近年ヨーロッパにおける本書の影響力は低下しており、代わってアメリカ合衆国や日本といった新市場に積極的に展開している。(Wikipediaより)
◆ the western cities of Kyoto and Osaka
→ 「of」は前の部分と後ろの部分を「=」で結ぶ同格を表し、「the western cities=西日本の都市」=「京都と大阪」となります。
◆ its highest rating of three stars
→ これも「of」の前後が「=」で結ばれる同格の表現です。「its」はもちろん「Michelin's」ですね。
区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解
Michelin awards
three stars
to Kyoto, Osaka restaurants
-----------------------------------------------------
Michelin unveiled
on Tuesday
its new Japan restaurant guide
focusing on
the western cities
of Kyoto and Osaka,
awarding
its highest rating
of three stars
to a total
of seven restaurants
in the region.
頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生
ミシュランが授与、
Michelin awards
三つ星を、
three stars
京都と大阪のレストランに
to Kyoto, Osaka restaurants
-----------------------------------------------------
ミシュランは公表した、
Michelin unveiled
火曜日に、
on Tuesday
新しい
日本のレストランガイドを、
its new Japan restaurant guide
焦点を合わせた、
focusing on
西日本の都市、
the western cities
京都と大阪に、
of Kyoto and Osaka,
そして与えた、
awarding
最高評価である
its highest rating
三つ星を、
of three stars
合計で
to a total
7店のレストランに、
of seven restaurants
この地域での。
in the region.
仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!
Michelin awards three stars to Kyoto, Osaka restaurants
Michelin unveiled on Tuesday its new Japan restaurant guide focusing on the western cities of Kyoto and Osaka, awarding its highest rating of three stars to a total of seven restaurants in the region.
ニュースの背景
~毎日jp より引用~
ミシュランガイド:京の食い倒れ?三つ星6店 大阪は1店
仏タイヤメーカーのミシュランは13日、レストラン格付け本「ミシュランガイド京都・大阪2010」の内容を発表した。
料理の最高評価である「三つ星」には京都6店、大阪1店の計7店が選ばれ、星を獲得したレストラン・料理店は総計147店。07年11月発行の「東京版」の三つ星8店、総計150店に匹敵する規模となった。
また今回が初めての旅館の格付けでは1軒に二つ星、2軒に一つ星(いずれも京都)が付いた。
今、全国の学習者に評判の英語教材をご存じですか
編集後記
ミシュランガイド、今度は関西版が出るんですね!個人的には高級料理店にはほとんど行かない(行けない^^;?)のであまり関係ないのですが、いわば地元の店なので興味があります。
お好み焼きやたこ焼きといった「コナモン」の店が選ばれなかったというのもおもしろいです。そもそも、どうやって味を評価してるんでしょうね。
今回の京都・大阪版は英語版もあり、2415円で16日に発売されるそうです。ご興味のある方はどうぞ(^_^.)
では、また明日の英語ニュースでお会いしましょう。
「やさしい英語ニュース」サイト運営者のスクール情報
時事英語のリスニングを基本に、英語の総合力を身につける社会人のためのスクールです。英検1級、通訳ガイド国家試験を一発制覇したバイリンガル講師が、毎週、刺激的なレッスンをお届けします。