こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

President Trump arrives in Japan

US President Donald Trump arrived in Tokyo on Sunday for the first leg of his 12-day Asian trip. After delivering a speech at Yokota Air Base in western Tokyo, he enjoyed playing golf with Japanese Prime Minister Shinzo Abe.

Step 2 >> 重要単語と語句

leg(名)行程

deliver(動)届ける

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ US President Donald Trump arrived in Tokyo on Sunday = アメリカのドナルド・トランプ大統領が日曜日、東京に到着した、

「役職・肩書(= US President)+ 人名(= Donald Trump)」の表現では役職の部分が形容詞の役割を果たし、全体が固有名詞扱いとなるため冠詞の「the」は不要です。

人名がつかないときは、通常「the US President」のように「the」を付けます。

「arrive(到着する)」の後にくる場所が地名・国名のときは前置詞「in」を取り、何らかの施設の場合は「at」を使用するのが通例です。

例1)He arrived in Japan last night. 彼は昨夜、日本に到着した。
例2)He arrived at the airport last night. 彼は昨夜、その空港に到着した。

◆ for the first leg of his 12-day Asian trip = 彼の12日間のアジア歴訪の最初の訪問地である

文中の「leg」は「行程・訪問地」という意味です。いろいろな場所を順番に訪問する中で最初に立ち寄る場所、というニュアンスです。

「12-day(12日間の)」は形容詞句として「Asian trip」を修飾しており、「day」と単数形で表記します。

◆ After delivering a speech at Yokota Air Base in western Tokyo, = 西東京の横田空軍基地で演説を行なった後、

動詞「deliver」の主語は、後述の「he」すなわちトランプ大統領です。主節(ここでは「he enjoyed playing golf・・・」の部分)の主語と副詞節(ここでは「After delivering a speech・・・」の部分)の主語が同一の場合、副詞節の主語を省略し、動詞をing形で表すことがよくあります。

例)Before I called her, I finished my homework. = Before calling her, I finished my homework.
彼女に電話する前に私は宿題を済ませた。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

President Trump arrives in Japan

US President Donald Trump / arrived in Tokyo on Sunday / for the first leg / of his 12-day Asian trip. / After delivering a speech / at Yokota Air Base in western Tokyo, / he enjoyed playing golf / with Japanese Prime Minister Shinzo Abe.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> トランプ大統領が来日

アメリカのドナルド・トランプ大統領が / 日曜日、東京に到着した、/ 最初の訪問地の、/ 彼の12日間のアジア歴訪の。/ 演説を行なった後、/ 西東京の横田空軍基地で、/ 彼はゴルフを楽しんだ、/ 日本の安倍晋三総理大臣と。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

トランプ大統領が来日
President Trump arrives in Japan

—————————————————–

アメリカのドナルド・トランプ大統領が
US President Donald Trump

日曜日、東京に到着した、
arrived in Tokyo on Sunday

最初の訪問地の、
for the first leg

彼の12日間のアジア歴訪の。
of his 12-day Asian trip.

演説を行なった後、
After delivering a speech

西東京の横田空軍基地で、
at Yokota Air Base in western Tokyo,

彼はゴルフを楽しんだ、
he enjoyed playing golf

日本の安倍晋三総理大臣と。
with Japanese Prime Minister Shinzo Abe.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭に
すっと入ってきたらOKです。

President Trump arrives in Japan

US President Donald Trump arrived in Tokyo on Sunday for the first leg of his 12-day Asian trip. After delivering a speech at Yokota Air Base in western Tokyo, he enjoyed playing golf with Japanese Prime Minister Shinzo Abe.