こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Nissan Chairman Carlos Ghosn arrested for financial misconduct

Nissan Motor Chairman Carlos Ghosn was arrested on Monday on suspicion of falsifying securities reports. The automaker said an internal investigation found that he had understated his compensation and misused company assets for many years.

Step 2 >> 重要単語と語句

misconduct(名)不正行為

on suspicion of:~の容疑で

falsify(動)事実を偽る

securities(名)証券

investigation(名)調査

understate(動)過少申告する

compensation(名)補償・報酬

asset(名)資産

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Nissan Chairman Carlos Ghosn arrested for financial misconduct  日産のカルロス・ゴーン会長が、金銭をめぐる不正行為で逮捕

英文記事のタイトルでは直近の出来事を過去形で表す傾向があり、冠詞やbe動詞がよく省略されます。

通常の英文に直すと以下のようになります。(  )が変更・補足した箇所です。

Nissan Chairman Carlos Ghosn (was) arrested for financial misconduct.

◆ Nissan Motor Chairman Carlos Ghosn was arrested on Monday  日産自動車のカルロス・ゴーン会長が、月曜日に逮捕された

「Nissan Motor Chairman」が形容詞句として直後の人名「Carlos Ghos」を修飾しています。全体でひとつの固有名詞となり、冠詞は不要です。

◆ on suspicion of falsifying securities reports  有価証券報告書の虚偽記載の容疑で

「securities」と複数形で表記すると「有価証券、債券」という意味になりますが、単数形の「security」は「治安、防犯、警備」等の意味で使用します。

◆ The automaker said an internal investigation found  この自動車メーカーは、内部調査でわかったと述べた

「The automaker(この自動車メーカー)」は前述の「Nissan Motor(日産自動車)」を指しています。

英語では同じ単語の繰り返しを避け、別の表現に置き換える傾向があります。

◆ that he had understated his compensation and misused company assets  彼が自分の報酬を過少申告し、会社の資産を不正に使用していたことが

「he」は既出の「Carlos Ghosn」ですね。ゴーン容疑者による過去の行為が後で発覚したため、時制が過去完了形になっています。

「misused」は過去形ではなく、助動詞「had」を受けた過去分詞と解釈します。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Nissan Chairman Carlos Ghosn / arrested for financial misconduct

Nissan Motor Chairman Carlos Ghosn / was arrested on Monday / on suspicion of falsifying securities reports. / The automaker said / an internal investigation found / that he had understated his compensation / and misused company assets / for many years.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例をクリックして比べてみましょう。

和訳例を確認

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

解答をチェック!

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Nissan Chairman Carlos Ghosn arrested for financial misconduct

Nissan Motor Chairman Carlos Ghosn was arrested on Monday on suspicion of falsifying securities reports. The automaker said an internal investigation found that he had understated his compensation and misused company assets for many years.

参考記事: ニュースの背景知識を深めよう ~BBCニュース より~

日産ゴーン会長逮捕 「重大な不正行為」あったと 解任要求へ

日産自動車は19日、代表取締役会長のカルロス・ゴーン容疑者(64)が金銭をめぐる不正行為を行ったとして、東京地検特捜部が金融商品取引法違反容疑で逮捕したと発表した。

ゴーン容疑者は仏ルノーや三菱自動車の会長等も兼任し、自動車業界の第一人者とされる。

日産の西川広人社長は、22日に招集する取締役会議でゴーン容疑者を同社の会長職から解任する方針と説明した。

ゴーン容疑者は、報酬を実際よりも少なく有価証券報告書に記載したことや、日産の資産を私的に使用したことなど、「重大な不正行為」で非難されている。

日産は、容疑の詳細については明らかにできないとしている。東京地検も、ゴーン容疑者の逮捕については声明を出していない。

編集後記

カリスマ経営者の突然の逮捕は、あまりに衝撃的でした。

ゴーン氏の容赦ないリストラに泣いた元社員が数多くいる中、自らは巨額の報酬を得ていたばかりか、さらに私腹を肥やしていたというからあきれます。

それにしても、今まで「経営の神様」のように思われていた人が一夜にして「容疑者」に変わるというこの急展開。

・・・なんだか劇的すぎて、頭の切り替えに時間がかかりそうです。