トップページ >> スポーツ >> 巨人の清武GMが業務再開

巨人の清武GMが業務再開 【2011年11月15日】

Giants' GM Kiyotake back to work

Yomiuri Giants representative and general manager Hidetoshi Kiyotake resumed his business on Monday, three days after a hastily called news conference where he accused chairman Tsuneo Watanabe of intervening in the team's personnel affairs.

重要語句

representative(名詞):代表
resume(動詞):再開する

hastily(副詞):急きょ、あわてて
news conference:記者会見

accuse(動詞):糾弾する
intervene in:~に介入する

personnel affairs:人事

ミニ解説

◆ Yomiuri Giants representative and general manager Hidetoshi Kiyotake
→ ここでは複数の役職を兼務するひとりの人物を表しています。「Yomiuri Giants representative and general manager(読売巨人軍の球団代表兼ゼネラルマネージャーである)」という形容詞句が、直後の固有名詞「Hidetoshi Kiyotake(清武英利氏)」を修飾しています。

◆ a hastily called news conference
→ 急きょ開かれた記者会見。副詞「hastily(急きょ)」が過去分詞「called(開かれた)」を修飾しています。

◆ he accused chairman Tsuneo Watanabe of intervening in
→ 「accuse A of B = Bという理由でAを非難する」という構文です。

例)She accused him of being a liar. 彼女は彼を嘘つきだと責めた。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Giants' GM Kiyotake

back to work

-----------------------------------------------------

Yomiuri Giants representative

and general manager

Hidetoshi Kiyotake

resumed his business

on Monday,

three days after

a hastily called news conference

where he accused

chairman Tsuneo Watanabe

of intervening in

the team's personnel affairs.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

巨人の清武GMが

              Giants' GM Kiyotake

業務再開

              back to work

-----------------------------------------------------

読売巨人軍の球団代表

              Yomiuri Giants representative

兼ゼネラルマネージャーの

              and general manager

清武英利氏が

              Hidetoshi Kiyotake

業務を再開した、

              resumed his business

月曜日に、

              on Monday,

3日後、

              three days after

急きょ開かれた記者会見の、

              a hastily called news conference

彼が非難した、

              where he accused

渡辺恒雄会長を、

              chairman Tsuneo Watanabe

介入したとして、

              of intervening in

球団の人事に。

              the team's personnel affairs.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Giants' GM Kiyotake back to work

Yomiuri Giants representative and general manager Hidetoshi Kiyotake resumed his business on Monday, three days after a hastily called news conference where he accused chairman Tsuneo Watanabe of intervening in the team's personnel affairs.

ニュースの背景

~毎日jp より~

プロ野球:巨人の清武代表 業務再開
http://mainichi.jp/enta/sports/baseball/news/20111115k0000m050089000c.html

プロ野球・巨人の球団人事をめぐり、渡辺恒雄球団会長(85)=読売新聞グループ本社会長・主筆=が不当に人事介入したと批判した清武英利球団代表兼ゼネラルマネジャー(GM=61)は14日、東京都内の球団事務所で自身の業務を再開した。

清武代表に現時点で処分は出ておらず、本人も「処置(処分)がないので仕事をするだけです」と12日に話していた。この日は滞っているコーチ人事のうち、2軍コーチとの契約更改交渉を行った。報道陣の前には姿を見せなかった。

  

編集後記

先週末に突如明るみに出た読売巨人の内紛、ますます泥沼化してきましたね。

ナベツネさんにそろそ引退してほしい私としては清武さんを応援したいのですが、告発の方法やタイミングは確かにまずかったかもしれません。記者会見が日本シリーズ前日だったのはただの偶然なのか・・・。

その日本シリーズ、開始時間の間抜けな勘違いで2戦ともほとんどテレビ観戦できませんでした。

第1戦の土曜日はナイターだと思っていたらデーゲームで、気づいたときには既に終了。

第2戦の日曜日は昼間、用事があったためあきらめていたら実はナイター。夜10時前、試合結果をネット検索したら途中経過の速報が出てきたため、(なに?今やってんのかい)とあわててテレビをつけたら、延長10回表に中日が勝ち越した後でした。

中日が敵地の福岡で連勝したので、今日からの名古屋3連戦で2勝したらシリーズが終わっちゃいますよね。

平日の夜は時事英語教室の授業でほとんど観戦できないため、連敗したソフトバンクに今週末までなんとかつないでもらいたいです。

では、また明日の英語ニュースでお会いしましょう!

 

「スポーツ」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.