こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Japan’s defending champion wins gold in men’s figure skating at Pyeongchang Olympics

Japan’s Yuzuru Hanyu on Saturday became the first male figure skater to win two straight Olympic gold medals in 66 years. He had missed training for two months after an ankle injury last November.

Step 2 >> 重要単語と語句

defending champion:前回覇者

straight(形)連続の

ankle(名)足首

injury(名)負傷

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Japan’s defending champion wins gold in men’s figure skating at Pyeongchang Olympics = 日本の前回覇者が、平昌五輪のフィギュアスケート男子で金メダルを獲得

「defending champion」はスポーツなどの大会でよく使われます。日本語でも「ディフェンディング・チャンピオン」という表現を耳にします。前回大会で勝ち取った「優勝」というタイトルを防衛する、というニュアンスです。

フィギュア男子の羽生選手は4年前のソチ五輪で金メダルを取っているため、今回は前回覇者の立場で出場したわけですね。

◆ became the first male figure skater to win two straight Olympic gold medals in 66 years = 五輪の金メダルを連続で勝ち取った、66年間で初の男子フィギュアスケート選手となった

文末の「in 66 years(66年ぶりに)」の部分がなければ、歴史上初の連続金メダル、という意味になります。

「two straight Olympic gold medals」は次のような言い換え表現が可能です。

= two consecutive Olympic gold medals
= two Olympic gold medals in a row

◆ He had missed training for two months after an ankle injury last November = 昨年11月の足首負傷の後、彼は2ヶ月間、トレーニングを休んでいた

平昌五輪に出場する前の出来事なので、時制をひとつさかのぼって過去完了形にしています。

「last November」の「last」は、ここでは「昨年11月」ですが、厳密には「現時点からみて直近の」という意味です。

例)10月時点から数えて「last May」というと、「去年の5月」ではなく「今年の5月」です。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Japan’s defending champion / wins gold in men’s figure skating / at Pyeongchang Olympics

Japan’s Yuzuru Hanyu / on Saturday / became the first male figure skater / to win two straight Olympic gold medals / in 66 years. / He had missed training / for two months / after an ankle injury / last November.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> 日本の前回覇者が / フィギュアスケート男子で金メダル、/ 平昌五輪で

日本の羽生結弦選手が / 土曜日、/ 初の男子フィギュアスケート選手となった、/ 五輪の金メダルを2回連続で獲得した、/ 66年間で。/ 彼はトレーニングを休んでいた、/ 2ヶ月間、/ 足首の負傷の後、/ 昨年11月の。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

日本の前回覇者が
Japan’s defending champion

フィギュアスケート男子で金メダル、
wins gold in men’s figure skating

平昌五輪で
at Pyeongchang Olympics

—————————————————–

日本の羽生結弦選手が
Japan’s Yuzuru Hanyu

土曜日、
on Saturday

初の男子フィギュアスケート選手となった、
became the first male figure skater

五輪の金メダルを2回連続で獲得した、
to win two straight Olympic gold medals

66年間で。
in 66 years.

彼はトレーニングを休んでいた、
He had missed training

2ヶ月間、
for two months

足首の負傷の後、
after an ankle injury

昨年11月の。
last November.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Japan’s defending champion wins gold in men’s figure skating at Pyeongchang Olympics

Japan’s Yuzuru Hanyu on Saturday became the first male figure skater to win two straight Olympic gold medals in 66 years. He had missed training for two months after an ankle injury last November.