衆院委員会がTPP法案を承認【Lower House panel approves TPP bill】

News-icon15-64こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Globe-Internet-iconLower House panel approves TPP bill

The ruling coalition rammed a bill to ratify the Trans-Pacific Partnership trade pact through a special Lower House committee amid protests by opposition lawmakers.

Step2>> 重要単語と語句

coalition(名詞):連立

ram through:(法案を)強行採決する

ratify(動詞):批准する

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ The ruling coalition rammed ~ through a special Lower House committee
= 連立与党が衆院特別委員会で~を強行採決した

「The ruling coalition(連立与党)」は「the Liberal Democratic Party(自由民主党)」と「Komei Party(公明党)」を指しています。関連語として「(the) ruling party(与党)」「(the) opposition party(野党)」も覚えておきましょう。

「ram A through」=「Aを強行採決する」となり、Aには法案などを示す名詞が入ります。ここでは「a bill to ratify the Trans-Pacific Partnership trade pact」がこの部分に当たります。

◆ a bill to ratify the Trans-Pacific Partnership trade pact
= 環太平洋経済連携協定を批准するための法案

不定詞「to」が直前の名詞「bill(法案)」を修飾している形容詞的用法です。

「the Trans-Pacific Partnership trade pact(環太平洋経済連携協定)」は名称が長いため、頭文字を取った略称で「TPP」と呼ばれることが多いですね。日本語では「環太平洋パートナーシップ協定」と呼ばれることもあります。

環太平洋連携協定:オーストラリア,ブルネイ,カナダ,チリ,日本,マレーシア,メキシコ,ニュージーランド,ペルー,シンガポール,米国及びベトナムの合計12か国で高い水準の,野心的で,包括的な,バランスの取れた協定を目指し交渉が進められてきた経済連携協定です。2015年10月のアトランタ閣僚会合において,大筋合意に至りました。今後,各国と連携しつつ,協定の早期署名・発効を目指していきます。(外務省のサイトより引用)

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Lower House panel / approves TPP bill

The ruling coalition / rammed a bill / to ratify / the Trans-Pacific Partnership / trade pact / through a special Lower House committee / amid protests / by opposition lawmakers.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> 衆院の委員会が / TPP法案を承認

連立与党が / 法案を強行採決した、/ 批准するための、/ 環太平洋パートナーシップの / 貿易協定を、/ 衆院特別委員会で、/ 抗議の真っただ中、/ 野党議員らの。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

衆院の委員会が
Lower House panel

TPP法案を承認
approves TPP bill


連立与党が
The ruling coalition

法案を強行採決した、
rammed a bill

批准するための、
to ratify

環太平洋パートナーシップの
the Trans-Pacific Partnership

貿易協定を、
trade pact

衆院特別委員会で、
through a special Lower House committee

抗議の真っただ中、
amid protests

野党議員らの。
by opposition lawmakers.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Globe-Internet-iconLower House panel approves TPP bill

The ruling coalition rammed a bill to ratify the Trans-Pacific Partnership trade pact through a special Lower House committee amid protests by opposition lawmakers.

参考記事: ニュースの背景知識を深めよう ~日本経済新聞 より~

TPP承認案、衆院特別委員会で可決 山本農相「職責全う」

衆院環太平洋経済連携協定(TPP)特別委員会は4日午後、TPPの承認案と関連法案を自民、公明両党などの賛成多数で可決した。

民進、共産両党は山本有二農相による一連の「強行採決」発言に反発し、採決の際に塩谷立委員長を取り囲んで抗議した。

山本農相は4日午後の同委員会で「職責を全うするため誠心誠意、努力を重ねていきたいと決意を新たにしている」と述べ、閣僚辞任を否定した。一連の発言は撤回すると説明した。

編集後記

米国大統領選がいよいよ目前に迫ってきました。最新のメディア報道ではトランプ氏が猛烈な追い上げを見せているそうですね。

日本時間の水曜日には結果が判明しているでしょうか。当日はCNNやネット速報に目が釘付けになりそうです。

新大統領の誕生が今後の日米関係に与える影響にも注目したいです。

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画