新年おめでとうございます! やさしい英語ニュースのAkiです。お正月をいかがお過ごしでしたか。

では、気分も新たに本年1本目の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

4th grader to become youngest pro Go player

A fourth-grade Japanese girl will debut as the youngest professional player of the Asian board game “Go” when she turns 10 this spring, the Japan Go Association announced on Saturday. The girl, a resident of Osaka, said she wants to win a title while being in junior high school.

Step 2 >> 重要単語と語句

grader(名)~年生

grade(名)学年、等級

debut(動)デビューする

professional(形)プロの

association(名) 協会

resident(名)住人

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ 4th grader to become youngest pro Go player  小学4年生が最年少の囲碁プロになる予定

英文記事のタイトルでは未来の出来事を「be動詞 + to不定詞」で表す傾向があり、冠詞やbe動詞がよく省略されます。

通常の英文に直すと以下のようになります。(  )が変更・補足した箇所です。

(A) 4th grader (is) to become (the) youngest pro Go player.

◆ A fourth-grade Japanese girl will debut  小学4年生の日本人少女がデビューする

小学校は「elementary school」なので、正確に表現すると「An elementary school fourth grade Japanese girl」となりますが、長くなるため「小学校」にあたる部分を省略しています。

近い将来デビューすることに決まっているため、ここでは「デビューするだろう」と訳すより、単に「デビューする」または「デビューする予定である」とするほうが自然です。

◆ as the youngest professional player of the Asian board game “Go”  アジアのボード・ゲームである「囲碁」の最年少プロ棋士として

「Go」は英語の「go(行く)」と同じ綴りですが、ここでは「Go=囲碁」を指しているため説明を加えています。

◆ when she turns 10 this spring  彼女が10歳になる今春

時や条件を表す副詞節(「when=~するとき」や「if=もし~なら」で始まる英文)は未来の出来事を現在形で表します。

◆ the Japan Go Association announced on Saturday  日本棋院が土曜日に発表したところによると

発表の内容は、冒頭の「A fourth-grade」から直前の「this spring」までの全体を表しています。

◆ The girl, a resident of Osaka,   この少女は大阪府に在住で、

「The girl」と「a resident of Osaka」はイコールで結ばれる同格の表現です。コンマの位置に注意しましょう。

◆ said she wants to win a title while being in junior high school  彼女(=自分)が中学生のうちにタイトルを取りたいと語った

「while being in junior high school」=「while she is in junior high school」
です。

副詞節(ここでは「while」で始まる英文)の主語が主節(ここでは「she wants to win a title」の部分)と同じであるとき、副詞節の主語を省略することがあります。その場合、動詞の形を「ing形」で表記します。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

4th grader to become / youngest pro Go player

A fourth-grade Japanese girl / will debut / as the youngest professional player / of the Asian board game “Go” / when she turns 10 this spring, / the Japan Go Association / announced on Saturday. / The girl, a resident of Osaka, / said she wants to win a title / while being in junior high school.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例をクリックして比べてみましょう。

和訳例を確認

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

解答をチェック!

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

4th grader to become youngest pro Go player

A fourth-grade Japanese girl will debut as the youngest professional player of the Asian board game “Go” when she turns 10 this spring, the Japan Go Association announced on Saturday. The girl, a resident of Osaka, said she wants to win a title while being in junior high school.

参考記事: ニュースの背景知識を深めよう ~日本経済新聞 より~

小4少女が囲碁プロへ 最年少記録を更新

囲碁の日本棋院は5日、小学4年生の少女、仲邑菫(なかむら・すみれ)さん(9)が史上最年少でプロ棋士の初段になると発表した。4月1日付のプロ入り時は10歳0カ月で、藤沢里菜女流本因坊(20)の11歳6カ月を9年ぶりに更新する。

中国、韓国が席巻する国際棋戦で活躍できるプロ棋士養成のため、日本棋院が新設した「英才特別採用推薦棋士」に選抜されたもので、特例でプロ棋士になる。

東京都千代田区で記者会見した菫さんは、憧れは井山裕太王座(29)と語り、囲碁の魅力を聞かれると「勝った時がうれしいです」とほほ笑んだ。

将来の夢は「中学生のうちにタイトルを取りたいです」と話した。

編集後記

新年1本目の英語ニュースはなるべく明るい話題をもってきたいな~、と思っていたところへ、最年少の囲碁プロ誕生のニュースが飛び込んできました。

まだ小学4年生の仲邑菫さん、いかにも才気煥発という風貌ですね。ご両親の影響も大きいのでしょう。

なんと、彼女の家にはテレビがなく、毎日AIを活用しながら何時間も囲碁の勉強に励んでいるとのこと。

こういう話を聞くと、正月ボケでだらだらした気分が一気に吹っ飛んでしまいますね。私も今日から「通常モード」に戻るよう気合を入れ直します。

というわけで、本年もどうぞよろしくお願いします。