福田内閣の支持率が過去最低水準に急落【Support for Fukuda plunges to lowest level】

こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。

では、本日の英語ニュースです。学習メニューを順にこなしていきましょう。

全体リーディング

【説明を表示】

Support for Fukuda plunges to lowest level

The approval rating for Prime Minister Yasuo Fukuda’s Cabinet plunged to its lowest level since he took office in September last year, with less than a quarter of those surveyed supporting it.

重要単語と語句

○ plunge(動詞):急落する → 同様の意味の「plummet」を使ってもOKです。

○ approval rating for:~に対する支持率

○ take office:就任する

○ quarter(名詞):4分の1

○ survey(動詞):調査する

ミニ解説

「plunged to its lowest level=急落した結果、過去最低のレベルになった」となり、「to」以下には結果の状態が入ります。

例)Support for the Cabinet plummeted to 24 percent.  内閣への支持率は24パーセントにまで落ち込んだ。

「前回より24パーセント落ちた」のではなく、「前回より下がった結果、24パーセントになった」ということですね。

「less than a quarter of those (who were) surveyed」の箇所は( )を補って解釈します。「a quarter=4分の1」より少ない、ということは・・・25パーセント未満です。低いですね~。

スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Support for Fukuda

plunges

to lowest level


The approval rating

for Prime Minister Yasuo Fukuda’s Cabinet

plunged

to its lowest level

since he took office

in September last year,

with

less than a quarter

of those surveyed

supporting it.

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

福田内閣の支持率が
Support for Fukuda

急落し、
plunges

過去最低水準へ。
to lowest level


支持率が
The approval rating

福田康夫内閣への
for Prime Minister Yasuo Fukuda’s Cabinet

急落し、
plunged

過去最低レベルになった、
to its lowest level

福田氏の就任以来、
since he took office

去年の9月の、
in September last year,

すなわち、
with

25パーセント未満が、
less than a quarter

調査対象となった人の、
of those surveyed

支持を表明した。
supporting it.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Support for Fukuda plunges to lowest level

The approval rating for Prime Minister Yasuo Fukuda’s Cabinet plunged to its lowest level since he took office in September last year, with less than a quarter of those surveyed supporting it.

編集後記

先週木曜日に取り上げた「けんてーごっこ」による「やさしい英語ニュース検定1」、おかげさまで、予想外に多くの読者さんにご参加いただきました。

本日の午後2時時点で、全受験者は302人、うち合格者が234人となっています。ということは、合格率は約77パーセント!非常に高いです(^_^)

http://kentei.cc/kentei/?kid=8891

実はこれ、木曜日の早朝に作成して、メルマガで紹介する前にサイト上に公開していました。

すると、受験者9人で合格者ゼロ、という結果が・・・。

おそらく読者さんではなかったと思いますが、問題が難しすぎたのかな、とちょっと気になっていました。やっぱり合格してほしいですからね~^^;

が、そんな心配は不要でした。読者さんのコメントの中には「簡単すぎ」とのお声も。やっぱりそうですよね。

次回はもう少し難易度をあげてもいいかもしれません。

Follow me!

無料メルマガ「やさしい英語ニュース」音声付版を好評配信中!

読者登録された方には、非公開の「反訳トレーニング」のMP3音声など、合計6種類の通訳訓練ができるネイティブ音声を毎週1本ずつプレゼント! >> 詳細はこちら