眞子さまが年内結婚へ【Princess Mako to marry by year-end】

反復用:動画で通訳トレーニング

Step1:全体リーディング

【説明を表示】

Princess Mako to marry by year-end

A government source said on Wednesday that Princess Mako and her boyfriend Kei Komuro plan to have a low-key wedding by the end of the year. She will likely decline a lump-sum payment that is usually given to royal women upon their departure from the household.

Step2:重要単語と語句

source(名)情報筋

lump(形)一括した

royal(形)皇室の、王室の

Step3:ミニ解説

◆ Princess Mako to marry by year-end  眞子さまが年内結婚へ

英文記事のタイトルでは未来の予定をto不定詞で表し、冠詞やBe動詞を省略する傾向があります。

通常の英文に直すと以下のようになります。(  )が変更・補足した箇所です。

Princess Mako (is) to marry by year-end.

◆ A government source said on Wednesday ある政府筋は水曜日に述べた

複数形の「sources」で「情報源、消息筋」を示す表現です。ここでは政府関係者からの情報を「政府筋」と訳しています。

◆ that Princess Mako and her boyfriend Kei Komuro 眞子さまと交際相手の小室圭さんが

英文メディアでは、内親王である眞子さまを「Princess Mako」と表記しています。

さらに詳しく「the eldest child of Crown Prince Akishino(秋篠宮文仁親王の第一子)」と解説した英文記事の例もありました。

◆ plan to have a low-key wedding 控えめな挙式を予定していると

「low-key」は「控えめな、地味な」という意味の複合形容詞です。

「結納などに当たる関連儀式を執り行わない」という異例の方針をこのように形容しています。

◆ She will likely decline a lump-sum payment 眞子さまは一時金を辞退するとみられている

「lump-sum payment」で「一時払い金」を表します。

結婚後に皇族の資格を失う女性に対して「品位維持」の名目で支払われる「皇室持参金」を指しています。

この持参金の金額は最大1億5250万円になると報じられています。

◆ that is usually given to royal women 通常は女性皇族に支給される

関係代名詞の主格「that」の先行詞となる名詞は直前の「a lump-sum payment」です。

この部分は「通常の場合」の解説なので、時制が現在形になっています。

◆ upon their departure from the household 皇室を離れる際に

「upon +名詞・動名詞( 〜するとき、~するとすぐに)」の用法です。女性皇族が民間人と結婚して皇室を離れる状況を指しています。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Princess Mako to marry by year-end

A government source said on Wednesday / that Princess Mako and her boyfriend Kei Komuro / plan to have a low-key wedding / by the end of the year. / She will likely decline a lump-sum payment / that is usually given to royal women / upon their departure from the household.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

眞子さまが年内結婚へ

ある政府筋は水曜日に述べた、 / 眞子さまと交際相手の小室圭さんが / 控えめな挙式を予定していると、 / 年内に / 眞子さまは一時金を辞退するとみられている / 通常は女性皇族に支給される、/ 皇室を離れる際に。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

眞子さまが年内結婚へ
Princess Mako to marry by year-end


ある政府筋は水曜日に述べた、
A government source said on Wednesday

眞子さまと交際相手の小室圭さんが
that Princess Mako and her boyfriend Kei Komuro

控えめな挙式を予定していると、
plan to have a low-key wedding

年内に。
by the end of the year.

眞子さまは一時金を辞退するとみられている、
She will likely decline a lump-sum payment

通常は女性皇族に支給される、
that is usually given to royal women

皇室を離れる際に。
upon their departure from the household.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Princess Mako to marry by year-end

A government source said on Wednesday that Princess Mako and her boyfriend Kei Komuro plan to have a low-key wedding by the end of the year. She will likely decline a lump-sum payment that is usually given to royal women upon their departure from the household.

参考:眞子さま、小室さんと年内結婚へ 儀式見送り、米国で新生活か  Yahoo!ニュース

https://news.yahoo.co.jp/articles/af651dce7b57968d677c05176279e32d9c79ea31

秋篠宮家の長女眞子さま(29)が、婚約が内定している小室圭さん(29)と年内に結婚される方向で準備を進めていることが1日、政府関係者への取材で分かった。

金銭トラブルの批判がある小室家との縁談を考慮し、宮内庁は、皇室としての結納などに当たる関連儀式を執り行わない方針で調整している。

眞子さまは結婚後、小室さんが暮らす米国での生活を視野に入れているという。

女性皇族の結婚を巡る対応としては極めて異例。皇室を離れる際に国から支給される一時金は最大で約1億5千万円とみられるが、眞子さまは辞退する意向という。

編集後記

眞子さまと小室圭さんの婚約内定が伝えられたのが2017年9月。早くも4年の年月が経ったとは!

小室家の金銭トラブルが報じられて以降、国民の反発が続く中での決断がどういう影響を与えるのか・・・。

民間人同士のように「当事者の合意があればOK」と単純にいかないところがやっかいですね。

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画