日本が南スーダンでの自衛隊活動を終結へ【Japan to end SDF’s mission in South Sudan】

こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step1:全体リーディング

【説明を表示】

Japan to end SDF’s mission in South Sudan

The Chief Cabinet Secretary stressed on Friday that the decision to end the Ground Self-Defense Force’s peacekeeping mission in South Sudan in May was not made out of security concerns.

Step2:重要単語と語句

mission(名)任務、活動

Cabinet(名)内閣

security(名)安全保障、治安

concern(名)懸念

Step3:ミニ解説

◆ The Chief Cabinet Secretary stressed on Friday = 内閣官房長官が金曜日に強調した、

「Chief Cabinet Secretary(内閣官房長官)」は、政府の公式見解を発表する「政府報道官(スポークスマン)」として重要な役割を果たしています。ここでは、安倍内閣の菅義偉(すが・よしひで)官房長官を指しています。

この英文のように担当者名が入っていない場合は冒頭に定冠詞「the」を付けますが、名前を入れるときは冠詞なしで「Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga」のように表記します。

◆ the decision to end the Ground Self-Defense Force’s peacekeeping mission in South Sudan = 陸上自衛隊の南スーダンでの平和維持活動を終結する決定

官房長官の発言を表すthat節の中の主語は、「the decision」から「Sudan」までとなります。自衛隊の3つの部門をまとめて覚えておきましょう。

*陸上自衛隊  the Ground Self-Defense Force
*航空自衛隊  the Air Self-Defense Force
*海上自衛隊  the Maritime Self-Defense Force

「活動」を表す名詞「mission」は「operation」に置き換えてもOKです。

◆ was not made out of security concerns = 治安上の懸念からなされたものではない

前述の「the decision(決定)」を受けた部分です。「out of」は「~に起因する、~が理由で」という意味を示しています。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Japan to end SDF’s mission / in South Sudan

The Chief Cabinet Secretary stressed on Friday / that the decision to end / the Ground Self-Defense Force’s / peacekeeping mission in South Sudan in May / was not made out of security concerns.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認
日本が自衛隊の活動を終結へ、/ 南スーダンでの、

内閣官房長官が金曜日に強調した、/ 終結する決定は、/ 陸上自衛隊の / 南スーダンでの平和維持活動を5月に、/ 治安上の懸念からなされたものではない、と。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

日本が自衛隊の活動を終結へ、
Japan to end SDF’s mission

南スーダンでの、
in South Sudan


内閣官房長官が金曜日に強調した、
The Chief Cabinet Secretary stressed on Friday

終結する決定は、
that the decision to end

陸上自衛隊の
the Ground Self-Defense Force’s

南スーダンでの平和維持活動を5月に、
peacekeeping mission in South Sudan in May

治安上の懸念からなされたものではない、と。
was not made out of security concerns.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Japan to end SDF’s mission in South Sudan

The Chief Cabinet Secretary stressed on Friday that the decision to end the Ground Self-Defense Force’s peacekeeping mission in South Sudan in May was not made out of security concerns.

参考記事: 時事ドットコム

南スーダンPKO、5月撤収=安倍首相「施設整備に区切り」-治安情勢理由とせず

政府は10日、首相官邸で国家安全保障会議(NSC)を開き、南スーダンに派遣した国連平和維持活動(PKO)に従事する陸上自衛隊施設部隊を5月末をめどに撤収させる方針を決めた。

安全保障関連法で可能となった「駆け付け警護」などの新任務が付与された部隊約350人が撤収する。南スーダンでは昨年以来、治安が悪化していた。

安倍晋三首相は会議後、撤収理由について「南スーダンの国造りが新たな段階を迎える中、自衛隊が担当している首都ジュバでの施設整備は一定の区切りを付けることができると判断した」と記者団に説明した。

編集後記

自衛隊の南スーダンからの撤収は、なんだか妙なタイミングで発表されましたね。森友学園の会見と同じ日になったのが意図的に見えてしまいます。

撤収の理由は治安上の判断ではない、という政府側の説明をそのまま信じている国民が果たしてどれぐらいいるでしょうか。

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画