水族館が追い込み漁のイルカ購入停止へ【Japan aquariums to stop buying dolphins from drive hunt】

News-icon14-64こんにちは! やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step1:全体リーディング

【説明を表示】

dolphin-browser-iconJapan aquariums to stop buying dolphins from drive hunt

Japan’s aquariums decided on Wednesday to stop acquiring dolphins caught in controversial drive hunts off the town of Taiji in western Japan after a global zoo body criticized the practice as cruel.

Step2:重要単語と語句

aquarium(名詞):水族館
controversial(形容詞):論争を起こしている

cruel(形容詞):残酷な

Step3:ミニ解説

◆ stop acquiring dolphins caught in controversial drive hunts = 論争を呼んでいる追い込み漁で捕獲されたイルカを入手するのをやめる

動詞「stop」は目的語に不定詞ではなく動名詞を取ることに注意しましょう。「stop —ing」で「~することをやめる」となります。「stop to acquire」と表現すると、「入手するためにやめる」という意味になってしまいます。

目的語に不定詞と動名詞のどちらを取るかは動詞によって異なります。*目的語に動名詞を取る動詞:stop, enjoy, finish など

「dolphins」の後に関係代名詞節「which are」を補い、「caught」を受け身と解釈します。

◆ off the town of Taiji in western Japan = 西日本にある太地町の沖合で

「off」は「接していない、離れている」という意味合いの前置詞で、「接している」を表す「on」と対比されます。「off」の後に地名が来ると「~の沖合で」という意味になります。

太地町は和歌山県にありますが、日本のどこに位置するのかイメージをつかんでもらうために、ここでは「in western Japan(西日本にある)」と説明を加えています。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Japan aquariums / to stop buying dolphins / from drive hunt

Japan’s aquariums / decided on Wednesday / to stop acquiring dolphins / caught in controversial drive hunts / off the town of Taiji / in western Japan / after/ a global zoo body / criticized the practice / as cruel.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

日本の水族館が / イルカの購入停止へ、/ 追い込み漁からの

日本の水族館が / 水曜日に決定した、/ イルカの入手を停止すると、/ 議論の多い追い込み漁で捕獲された、/ 太地町の沖合で、/ 西日本の、/ 後で、/ 世界的な動物園団体が / その慣習を批判した、/ 残酷だとして。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

日本の水族館が
Japan aquariums

イルカの購入停止へ、
to stop buying dolphins

追い込み漁からの
from drive hunt


日本の水族館が
Japan’s aquariums

水曜日に決定した、
decided on Wednesday

イルカの入手を停止すると、
to stop acquiring dolphins

議論の多い追い込み漁で捕獲された、
caught in controversial drive hunts

太地町の沖合で、
off the town of Taiji

西日本の、
in western Japan

後で、
after

世界的な動物園団体が
a global zoo body

その慣習を批判した、
criticized the practice

残酷だとして。
as cruel.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Japan aquariums to stop buying dolphins from drive hunt

Japan’s aquariums decided on Wednesday to stop acquiring dolphins caught in controversial drive hunts off the town of Taiji in western Japan after a global zoo body criticized the practice as cruel.

参考記事:CNN Japan

追い込み漁イルカの入手を禁止 日本動物園水族館協会

水族館のイルカの入手方法が倫理規定に触れるとして、世界動物園水族館協会(WAZA)が日本動物園水族館協会(JAZA)の会員資格を停止していた問題で、JAZAは22日までに、追い込み漁で捕獲されたイルカの購入を禁止するとの決定を下した。

5月20日付のWAZA宛ての書簡でJAZAは、JAZAのすべての加盟施設で追い込み漁で捕らえられたイルカの入手や、その「輸出や販売」に関与することを禁じると伝えた。

編集後記

捕鯨やイルカ漁が外国から批判されるたびに、とても残念な気持ちになります。

いつも思うのは、「残酷」という感覚が一部の西洋人の主観に基づいているだけでは、ということ。

自分たちの文化や価値観が絶対に正しく世界標準、と考えるのは他者への思慮がなく、横柄な態度ではないでしょうか。

いっぽうで、イルカの追い込み漁の手法に関しては誤解があるようなので、英語でもっと情報発信するなど工夫が必要だと感じます。

Follow me!

無料メルマガ「やさしい英語ニュース」音声付版を好評配信中!

読者登録された方には、非公開の「反訳トレーニング」のMP3音声など、合計6種類の通訳訓練ができるネイティブ音声を毎週1本ずつプレゼント! >> 詳細はこちら