英文で読む【政府が旧統一教会の調査指示】


岸田総理大臣は10月17日、首相官邸で永岡文部科学相と会談し、旧統一教会の業務や管理運営を調査するよう指示しました。

今週の穴埋めリスニングQuizは、この話題についての英文記事「Japan PM orders probe into church」を土台に作成しました。

使われている語彙や表現を学び、ディクテーション課題に取り組む際の参考にしてくださいね。

英文記事で読み解く「政府が旧統一教会の調査開始」

取り上げる英文記事はこちらです。

Japan PM orders probe into church: Australian Associated Press (Oct 17, 2022)

こちらは、同じテーマを扱った和文記事です。

※一定期間を過ぎると、記事が削除されている場合があるのでご了承ください。

今回の学習コラムでは、英文記事から一部の段落を抜粋しました。

英文読解の参考となるよう「和訳例」「語句の解釈」「ミニ解説」を入れています。

また、和訳は、英語の流れに沿って訳す「サイト・トランスレーション」形式にしました。

では、英文記事を順に読み解いていきましょう。

岸田総理が旧統一教会の調査を指示

Japanese Prime Minister Fumio Kishida / has ordered an investigation / into the Unification Church, / after the assassination of former premier Shinzo Abe in July / revealed close ties / between it and ruling party lawmakers. :「Australian Associated Press」 より

和訳例)日本の岸田総理は / 調査を命じた、/ (旧)統一教会に対する、/ 7月に起きた安倍元総理の暗殺が、/ 緊密な関係を明らかにした後、/ 同教会と与党議員の間の。

語句の注釈

assassination(名)暗殺、premier(名)首相

ミニ解説)

◆ the assassination(暗殺):

日本のメディアでは、安倍元総理の事件に関して「銃撃」というあいまいな表現を使用する傾向があります。

が、海外メディアでは「政治家が殺害された」という客観的事実から「assassination(暗殺)」と表現しています。

◆ former premier Shinzo Abe(安倍元総理):

日本のように、首相を国家の代表とする国では「prime minister」のほうが一般的です。

いっぽう、「premier」は「大統領が権限を握っている国の首相」を表す場合が多いです。

が、海外メディアでは「prime minister」と同様に「日本の首相」として使われることがあります。

岸田総理が自民党議員と旧統一教会の関係を謝罪

Speaking to parliament, / Kishida apologized / that many of his LDP members had ties to the church, / which he said undermined / public trust in the government. :「Australian Associated Press」 より. :「Kyodo News」 より

和訳例)国会で発言した際、/ 岸田総理は謝罪した、/ 多くの自民党議員が同教会と関係を持ったことを、/ そのことが損なったとして、/ 政府に対する国民の信頼を。

語句の注釈

parliament(名)国会 undermine(名)損なう

ミニ解説)

◆ Speaking to parliament(国会で発言した際):

parliament」は通常、無冠詞で使います。日本の国会の正式名は「the Diet」で、こちらは定冠詞が必要です。

◆ which he said undermined(そのことが、彼によると損なった):

挿入語句として、「he said」を( )でくくると理解しやすいです。


以上、「ディクテーション課題に関連した内容」と「日本人が間違えやすい文法・表現」を抜粋して解説しました。

今週のディクテーション課題は、この解説コラムで取り上げた英文記事が土台になっています。

英文の「聞き取りのヒント」として、答案提出前に読み込んでおいてくださいね。

【リスニング力を伸ばしたい方】

メルマガ読者特典として、「自然な速度の英語ニュース」を細部まで聞き取る「穴埋めリスニングのディクテーションQuiz企画」を無料で実施中です。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に、動画で無料添削をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、「穴埋めリスニングQuiz企画」に参加してみませんか。

穴埋めリスニングのディクテーション企画