英文で読む【東京五輪汚職事件】


2020年東京五輪・バラリンピックのスポンサー契約をめぐる汚職で、東京地検特捜部は8月17日、4人を逮捕しました。

五輪組織委員会元理事の高橋治之容疑者が受託収賄容疑に、いっぽう、紳士服大手「AOKIホールディングス」前会長の青木拡憲容疑者ら3人が、贈賄容疑に問われています。

今週のディクテーション課題は、この話題についての英文記事「Japan makes arrests on bribery suspicions in Tokyo Olympics」を土台に作成しました。

使われている語彙や表現を学び、ディクテーション課題に取り組む際の参考にしてくださいね。

英文記事で読み解く「東京五輪汚職事件」

取り上げる「NBC Sports」の英文記事はこちらです。

こちらは、同じテーマを扱った和文記事です。

※一定期間を過ぎると、記事が削除されている場合があるのでご了承ください。

今回の学習コラムでは、英文記事から一部の段落を抜粋しました。

英文読解の参考となるよう「和訳例」「語句の解釈」「ミニ解説」を入れています。

また、和訳は、英語の流れに沿って訳す「サイト・トランスレーション」形式にしました。

では、英文記事を順に読み解いていきましょう。

五輪汚職で関係者4人を逮捕

A former Tokyo Olympic organizing committee board member / and three people from a clothing company / that was a surprise sponsor / of the 2020 Games / were arrested / on bribery suspicions Wednesday. :「NBC Sports」 より

和訳例)東京五輪組織委員会の元幹部、/ およびアパレル会社の3人が、/ (この会社は)意外なスポンサーだったが、/ 2020年五輪の、/ 逮捕された、/ 贈収賄の容疑で、水曜に。

語句の注釈

bribery(名)贈収賄、suspicion(名)疑惑・容疑

ミニ解説)「that was a surprise sponsor」の「that」は関係代名詞の主格です。

先行詞は直前の「a clothing company」で、五輪スポンサーとなった紳士服大手「AOKIホールディングス」を指しています。

「Wednesday」は1単語で「水曜日に」を意味する副詞的な用法です。意味は「on Wednesday」と同じです。

贈収賄で今後の五輪招致に打撃

Although corruption at top levels among Olympic officials / had long been rumored, / the arrest comes as a blow / to Japan’s Olympic ambitions.   :「NBC Sports」 より

和訳例)五輪関係者幹部の汚職は、/ 長くウワサされていたとはいえ、/ この逮捕は打撃である、/ (今後の)五輪開催をめざす日本にとって。

語句の注釈

corruption(名)汚職、blow(名)打撃

ミニ解説)「long 」は「長く、長い間」を意味する副詞です。

「had long been rumored」と時制が過去完了になっているのは、ずっと以前から悪い噂が流れていたことを示唆しています。

「comes as a blow」の「打撃となる」という意味合いです。

「Japan’s Olympic ambitions」を直訳すると「日本の五輪の野望・野心」となります。

が、補足しないと意味がわかりにくたいめ、ここでは「(今後の)五輪開催をめざす日本にとって」と意訳しています。

ここでは、札幌市による2030年冬季五輪招致を示しています。


以上、「ディクテーション課題に関連した内容」と「日本人が間違えやすい文法・表現」を抜粋して解説しました。

今週のディクテーション課題は、この解説コラムで取り上げた英文記事が土台になっています。

英文の「聞き取りのヒント」として、答案提出前に読み込んでおいてくださいね。

Topicに関する感想・意見のコメントを募集中!

このTopicについて、あなたの感想や意見をコメント欄にぜひ投稿してください。英文でも日本語でもOKです。

※英文のみはスパム判定される場合があるため、日本語のメッセージを簡単に添えていただけると助かります。

※スパム防止のため、コメントは承認制となります。順次公開しますので、しばらくお待ちください。

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画