こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

More errors found in labor ministry’s work-hour survey

The Health, Labor and Welfare Ministry disclosed on Monday that additional irregularities were found among its work-hour data on the discretionary labor system. The government has rejected opposition calls for a redo of the survey.

Step 2 >> 重要単語と語句

disclose(動)明らかにする

irregularity(名)不整、不一致

discretionary(形)裁量に任された

redo(名)やり直し

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ More errors found in labor ministry’s work-hour survey = 厚労省の労働時間調査でさらなる誤りが見つかる

「labor ministry」の正式名は本文中に出てくる「The Health, Labor and Welfare Ministry(厚生労働省)」です。

ここでは英文タイトルなので冠詞の「the」を省略し、省の名前も略称になっています。ここでは労働に関する話題のため、「Health, Labor and Welfare」の中から選んで「labor ministry」と表記しています。

◆ that additional irregularities were found among its work-hour data on the discretionary labor system = 裁量労働制に関する同省による労働時間調査で、さらなる不整合が見つかったと

形容詞の「additional」は「以前にもミスがあり、今回新たにまた見つかった」ことを示しています。英文タイトルの「more」も同様の意味です。

「work-hour(労働時間の)」は形容詞として名詞「data」を修飾しています。「hour」が単数形となることにご注意。

◆ The government has rejected opposition calls for a redo of the survey = 調査のやり直しを求める野党の呼びかけを政府は拒否している

このメルマガ原稿を作成し始めた時点では政府が野党の呼びかけを拒否していたため、時制が「has rejected」と現在完了形の継続用法になっています。

「opposition」は「opposition parties(野党)」を指しています。文脈からこの単語だけで「野党」を示しているとわかります。これに対する与党は「(the) ruling party」です。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

More errors found / in labor ministry’s / work-hour survey

The Health, Labor and Welfare Ministry / disclosed on Monday / that additional irregularities / were found / among its work-hour data / on the discretionary labor system. / The government has rejected / opposition calls / for a redo of the survey.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> さらなる誤りが見つかる、/ 厚労省の / 労働時間調査で

厚生労働省は / 月曜日に明らかにした、/ さらなる不整合が / 見つかったと、/ 同省による労働時間調査で、 / 裁量労働制に関する。/ 政府は拒否している、/ 野党の呼びかけを、/ 調査のやり直しを求める。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

さらなる誤りが見つかる、
More errors found

厚労省の
in labor ministry’s

労働時間調査で
work-hour survey

—————————————————–

厚生労働省は
The Health, Labor and Welfare Ministry

月曜日に明らかにした、
disclosed on Monday

さらなる不整合が
that additional irregularities

見つかったと、
were found

同省による労働時間調査で、
among its work-hour data

裁量労働制に関する。
on the discretionary labor system.

政府は拒否している、
The government has rejected

野党の呼びかけを、
opposition calls

調査のやり直しを求める。
for a redo of the survey.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

More errors found in labor ministry’s work-hour survey

The Health, Labor and Welfare Ministry disclosed on Monday that additional irregularities were found among its work-hour data on the discretionary labor system. The government has rejected opposition calls for a redo of the survey.