こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。先週は都合により休刊したため、今日が1週間ぶりの配信です。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Japan executes two death-row inmates

The Ministry of Justice announced on Thursday that it hanged two death-row inmates including a man found guilty of multiple murders in the 1990s, who had filed a retrial plea. The other inmate was convicted of killing a female colleague in 2011.

Step 2 >> 重要単語と語句

execute(動)処刑する

inmate(名)受刑者

guilty(形)有罪の

multiple(形)多重の

convict(動)有罪とする

colleague(名)同僚

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ The Ministry of Justice announced on Thursday
= 法務省が木曜日に発表した

「法務省」は英語で「The Justice Ministry」と表記することもあります。動詞の過去形「announced(発表した)」の目的語は、この後に続くthat節で示しています。

◆ that it hanged two death-row inmates
= ふたりの死刑囚を絞首刑にしたと、

前述の動詞「announced(発表した)」の目的語にあたる名詞節です。

「death row」=「死刑囚監房」を表し、「death-row」はその形容詞形です。ハイフンを入れないで表記することもあります。

名詞「inmate」は「同じ場所に住む一員」というのが元来の意味で、ここでは「受刑者・囚人」ですが、場合によっては「被収容者、入院患者」を意味することもあります。「death-row inmate」=「死刑囚」となります。

◆ including a man found guilty of multiple murders in the 1990s, who had filed a retrial plea.
= 1990年代に、多重殺人で有罪とされたある男を含むが、彼は再審請求をしていた。

「a man」の後に「who was」を補い、「found」を受け身の過去分詞と解釈します。「find A B」=「A(目的語=名詞)をB(形容詞=補語)と判断する」という表現で、この本文では受動態です。

この部分を独立させると「A man was found guilty of multiple murders.(ある男性が多重殺人で有罪となった)」となります。

「in the 1990s(1990年代に)」の表現に注意しましょう。「1990年に」なら「in 1990」で1年のみを指しますが、ここでは10年の期間を表し、定冠詞「the」と複数の「s」が付きます。

この男性は既に再審請求をしていたため、時制が「who had filed」と過去完了になっています。コンマ以下の関係代名詞節で補足説明をしています。「file a retrial plea」=「再審請求をする」です。

◆ The other inmate was convicted of killing a female colleague in 2011
= もうひとりの受刑者は、2011年に女性の同僚を殺害したとして有罪判決を受けた

ふたりのうち「残りのひとり」を表すときは「the other + 名詞」となります。「be convicted of A」=「Aで有罪判決を受ける」を表し、Aには名詞または動名詞が入ります。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Japan executes / two death-row inmates

The Ministry of Justice / announced on Thursday / that it hanged / two death-row inmates / including a man / found guilty of multiple murders / in the 1990s, / who had filed a retrial plea. / The other inmate / was convicted of killing / a female colleague / in 2011.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> 日本が処刑、/ 二人の死刑囚を

法務省が / 木曜日に発表した、/ 絞首刑にしたと、/ ふたりの死刑囚を、/ ある男を含む、/ 多重殺人で有罪とされた、/ 1990年代に、/ 再審請求をしていた。/ もうひとりの受刑者は / 殺害したとして有罪判決を受けた、/ 女性の同僚を、/ 2011年に。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

日本が処刑、
Japan executes

ふたりの死刑囚を
two death-row inmates

—————————————————–

法務省が
The Ministry of Justice

木曜日に発表した、
announced on Thursday

絞首刑にしたと、
that it hanged

二人の死刑囚を、
two death-row inmates

ある男を含む、
including a man

多重殺人で有罪とされた、
found guilty of multiple murders

1990年代に、
in the 1990s,

再審請求をしていた。
who had filed a retrial plea.

もうひとりの受刑者は
The other inmate

殺害したとして有罪判決を受けた、
was convicted of killing

女性の同僚を、
a female colleague

2011年に。
in 2011.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Japan executes two death-row inmates

The Ministry of Justice announced on Thursday that it hanged two death-row inmates including a man found guilty of multiple murders in the 1990s, who had filed a retrial plea. The other inmate was convicted of killing a female colleague in 2011.