こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Google searches for “my eyes hurt” surge after solar eclipse

Many Americans may have looked directly at the sun during the total solar eclipse without safety glasses on Monday. Searches for the phrase “my eyes hurt” peaked on Google right after the event.

Step 2 >> 重要単語と語句

surge(動)急上昇する

solar eclipse:日食

peak(動)頂点に達する

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Many Americans may have looked directly at the sun during the total solar eclipse
= 多くのアメリカ人が皆既日食の間、太陽を直視したのかもしれない

前回と同じ表現の再登場です。「may have + 動詞の過去分詞」=「~したかもしれない」となり、既に起こった可能性のある事柄を推量するときに使います。

類似表現として、確信があるときは「must have + 動詞の過去分詞」=「~したに違いない」を使用します。これも前回取り上げましたね。

例)  Many Americans must have looked directly at the sun.
多くのアメリカ人が太陽を直視したに違いない。

「look at A」=「Aに目を向ける」となり、ここでは副詞「directly(直接、じかに)」を挿入して 「looked directly at 」=「~直視する」を意味します。

◆ Searches for the phrase “my eyes hurt” peaked on Google
= 「目が痛い」という言葉の検索が、グーグルで最高潮に達した

多くの人たちが検索しているため、「Searches」と複数形になります。

日本語での「~が痛い」の表現は、英語では形容詞の「painful(苦痛な)」よりも動詞の「hurt(身体の一部が痛む)」を使用します。「〇〇 hurt(s)」となり、〇〇に痛む部位を入れます。

例)My right leg hurts. 右足が痛い。

本文では「my eyes hurt」=「両目が痛い」という意味ですね。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Google searches / for “my eyes hurt” / surge after solar eclipse

Many Americans / may have looked directly at the sun / during the total solar eclipse / without safety glasses on Monday. / Searches for the phrase / “my eyes hurt” / peaked on Google / right after the event.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> グーグル検索が、/ 「目が痛い」への、/ 日食後に急上昇

多くのアメリカ人が / 太陽を直視したのかもしれない、/ 皆既日食の間、/ 安全メガネをかけずに、月曜日。/ 言葉の検索が、/「目が痛い」という、/ グーグルで最高潮に達した、/ この現象の直後に。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

グーグル検索が、
Google searches

「目が痛い」への、
for “my eyes hurt”

日食後に急上昇
surge after solar eclipse

—————————————————–

多くのアメリカ人が
Many Americans

太陽を直視したのかもしれない、
may have looked directly at the sun

皆既日食の間、
during the total solar eclipse

安全メガネをかけずに、月曜日。
without safety glasses on Monday.

言葉の検索が、
Searches for the phrase

「目が痛い」という、
“my eyes hurt”

グーグルで最高潮に達した、
peaked on Google

この現象の直後に。
right after the event.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Google searches for “my eyes hurt” surge after solar eclipse

Many Americans may have looked directly at the sun during the total solar eclipse without safety glasses on Monday. Searches for the phrase “my eyes hurt” peaked on Google right after the event.