こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Female medics ordered out of ring during first aid

The Japan Sumo Association apologized on Thursday after two female medics were ordered to leave the ring where they were performing first aid on a man who had collapsed. In sumo’s tradition, the ring is considered sacred and women are banned from the space.

Step 2 >> 重要単語と語句

medic(名)医療従事者

association(名)協会

collapse(動)倒れる

sacred(形)神聖な

ban(動)締め出す

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ after two female medics were ordered to leave the ring = 二人の女性医療従事者が土俵を去るように命じられた後

土俵を出るように呼びかけたのは行司(=referee)の男性といわれています。

この部分を能動態にするなら、

A referee ordered two female medics to leave the ring.

となります。「leave」を「get out of」にしてもOKです。

◆ where they were performing first aid on a man who had collapsed = (その場所で)倒れた男性に対して救命処置をしていた

関係副詞「where」の先行詞直前の名詞「ring(土俵)」です。

また、男性(舞鶴市長)が倒れたのは女性たちが救命処置をする前なので、時制が過去完了「had collapsed」になっています。

◆ the ring is considered sacred and women are banned from the space = 土俵は神聖なものとみなされ、女性はその区域から締め出されている

土俵に対する伝統的な考え方を述べた部分なので、時制が現在形になります。

また、土俵に上がれないのは「特定の女性」ではなく「女性全般」のため、ここでは「women」と無冠詞・複数で表しています。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Female medics / ordered out of ring / during first aid

The Japan Sumo Association / apologized on Thursday / after two female medics were ordered / to leave the ring / where they were performing first aid / on a man who had collapsed. / In sumo’s tradition, / the ring is considered sacred / and women are banned from the space.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> 女性の医療従事者らが / 土俵から降りるよう指示される、/ 救命中に

日本相撲協会が / 木曜日に謝罪した、/ 二人の女性医療従事者が命じられた後、/ 土俵を去るように、/ (その場所で)救命処置をしていた、/ 倒れた男性に対して。/ 相撲の伝統では、/ 土俵は神聖なものとみなされ、/ 女性はその区域から締め出されている。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

女性の医療従事者らが
Female medics

土俵から降りるよう指示される、
ordered out of ring

救命中に
during first aid

—————————————————–

日本相撲協会が
The Japan Sumo Association

木曜日に謝罪した、
apologized on Thursday

二人の女性医療従事者が命じられた後、
after two female medics were ordered

土俵を去るように、
to leave the ring

(その場所で)救命処置をしていた、
where they were performing first aid

倒れた男性に対して。
on a man who had collapsed.

相撲の伝統では、
In sumo’s tradition,

土俵は神聖なものとみなされ、
the ring is considered sacred

女性はその区域から締め出されている。
and women are banned from the space.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Female medics ordered out of ring during first aid

The Japan Sumo Association apologized on Thursday after two female medics were ordered to leave the ring where they were performing first aid on a man who had collapsed. In sumo’s tradition, the ring is considered sacred and women are banned from the space.