news-dailyこんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。先週金曜日、当メルマガが「まぐまぐ大賞2014」に入賞したという連絡を受けてびっくりしました。

ご投票いただいた皆さま、本当にありがとうございます!続きは「編集後記」にて・・・。
では、さっそく本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューをこなしていきましょう。

Step1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Cuba-iconUS to restore relations with Cuba

U.S. President Barack Obama on Wednesday announced his intent to start talks on normalizing diplomatic relations with Cuba for the first time in more than a half-century.

Step2 >> 重要単語と語句

restore(動詞):修復する
intent(名詞):意図

normalize(動詞):正常化する
diplomatic(形容詞):外交の

Step3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ U.S. President Barack Obama on Wednesday announced his intent
= アメリカのバラク・オバマ大統領が水曜日にその決意を発表した

「U.S. President Barack Obama」=「役職名+人名」で固有名詞となる例で、冠詞は不要です。
ここでは「U.S. President」が形容詞句として「Barack Obama」を修飾しており、直訳すると「アメリカ大統

領のバラク・オバマ氏」となります。人名を入れないときは「the U.S. President」と定冠詞を付けます。

◆ start talks on normalizing diplomatic relations with Cuba
= キューバとの外交関係の正常化に向けた協議を開始する

「協議・会談」という意味での「talks」は複数形となるのが通常です。「diplomatic relations」は「国交」と訳してもOKです。

「関係」を意味する「relations」は「ties」と置き換えることもできます。いずれも複数形で使用します。

Step4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

US to restore / relations with Cuba

U.S. President Barack Obama / on Wednesday / announced his intent / to start talks / on normalizing / diplomatic relations with Cuba / for the first time / in more than a half-century.

Step5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>  米国が回復へ、/ キューバとの国交を

アメリカのバラク・オバマ大統領が / 水曜日に / その決意を発表した、/ 協議を開始する、/ 正常化に向けた、/ キューバとの国交の、/ 初めて、/ 半世紀以上たって。

Step6 >> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

米国が回復へ、
US to restore

キューバとの国交を
relations with Cuba
—————————————————–

アメリカのバラク・オバマ大統領が
U.S. President Barack Obama

水曜日に
on Wednesday

その決意を発表した、
announced his intent

協議を開始する、
to start talks

正常化に向けた、
on normalizing

キューバとの国交の、
diplomatic relations with Cuba

初めて、
for the first time

半世紀以上たって。
in more than a half-century.

Step7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Cuba-iconUS to restore relations with Cuba

U.S. President Barack Obama on Wednesday announced his intent to start talks on normalizing diplomatic relations with Cuba for the first time in more than a half-century.