菅氏の後継者はコロナを論ぜよ【Suga’s successor must address pandemic】

反復用:動画で通訳トレーニング

Step1:全体リーディング

【説明を表示】

Suga’s successor must address pandemic

The new LDP leader will need to make the COVID-19 pandemic a top priority. What were the factors behind Suga’s botched handling of the health crisis? This is a crucial question for the new party chief, who will also be Prime Minister.

Step2:重要単語と語句

successor(名)後継者

botch(動)しくじる

crucial(形)最重要な

Step3:ミニ解説

◆ Suga’s successor must address pandemic 菅氏の後継者はコロナを論ぜよ

※今回は「事実を伝える」通常の英語ニュースとは趣を変え、英文記事の「Editorial(社説)」の論点を短くまとめたものです。

この英文ニュースとは異なる政治思想を否定する意図はございませんので、ご了承ください。

◆ The new LDP leader will need 自民党の新総裁は必要がある 

「LDP」は「the Liberal Democratic Party(自由民主党)」の頭文字を取って「自民党の」と形容詞化したものです。

「総裁」を表す「leader」は 「president」に置き換えてもOKです。党の代表を自民党では「総裁」と呼んでいます。

◆ to make the COVID-19 pandemic a top priority 新型コロナウイルス対策を最優先にする

「COVID-19」は「新型コロナウイルス」を指しています。英文記事ではよく使われる表現です。

「pandemic」は「感染症の世界的流行」を表す名詞で、この場合は「コロナウイルスの蔓延」を意味しています。

◆ behind Suga’s botched handling of the health crisis  菅政権のコロナ対応の失政の裏には

この部分を直訳すると「この健康危機の菅氏による失敗した対処の裏に」となり、日本語として意味がわかりにくいため意訳しています。

「the health crisis」は「コロナウイルスが蔓延している危機的な状況」を表しています。

◆ This is a crucial question for the new party chief, これが党の新総裁の最重要課題である

「the new party chief」は前述の「The new LDP leader」と同一人物です。

英語では同じ言い回しを避けて別の表現に置き換える傾向があります。

◆ who will also be Prime Minister  総理大臣にも就任することになる

主要な政権与党である自民党の総裁になると、その後の国会議員の投票でも総理大臣に選出されることを示しています。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Suga’s successor must address pandemic

The new LDP leader will need / to make the COVID-19 pandemic a top priority. / What were the factors / behind Suga’s botched handling of the health crisis? / This is a crucial question for the new party chief, / who will also be Prime Minister.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

菅氏の後継者はコロナを論ぜよ

自民党の新総裁は必要がある、/ 新型コロナウイルス対策を最優先にする。/ どんな要因があったのか、/ 菅政権のコロナ対応の失政の裏には。/ これが党の新総裁の最重要課題である、/ 総理大臣にも就任することになる。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

菅氏の後継者はコロナを論ぜよ
Suga’s successor must address pandemic


自民党の新総裁は必要がある、
The new LDP leader will need

新型コロナウイルス対策を最優先にする。
to make the COVID-19 pandemic a top priority.

どんな要因があったのか、
What were the factors

菅政権のコロナ対応の失政の裏には。
behind Suga’s botched handling of the health crisis?

これが党の新総裁の最重要課題である、
This is a crucial question for the new party chief,

総理大臣にも就任することになる。
who will also be Prime Minister.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Suga’s successor must address pandemic

The new LDP leader will need to make the COVID-19 pandemic a top priority. What were the factors behind Suga’s botched handling of the health crisis? This is a crucial question for the new party chief, who will also be Prime Minister.

参考:(社説)コロナと総裁選 「失政」の核心を論ぜよ 朝日新聞

https://www.asahi.com/articles/DA3S15053946.html?iref=pc_rensai_long_16_article

新型コロナウイルスへの対応は、次期自民党総裁が直面する最大の課題の一つだ。

にもかかわらず、4人が名乗りをあげた総裁選で肝心のことが十分に語られているとは言い難い。

菅政権のコロナ対策にはどんな欠陥があり、なぜ国民の支持が離れたのかという、今回の首相交代の核心に迫る議論だ。

それは、閣僚あるいは与党の有力者として、首相を支え、必要に応じて苦言を呈すべき立場にいた、候補者それぞれの責任に通じる話でもある。

編集後記

自民党の総裁選の様子を後半だけテレビの生中継で視聴しました。

既に岸田氏と河野氏の決選投票になった場面からで、1回目の投票結果を見て(あ、結果はほぼ見えたな)と思ったら案の定、でした。

岸田新総裁は風貌や物腰が(なんか銀行員ぽい)と感じたのですが、本当に元銀行マンだったんですね。

まもなく誕生する岸田新内閣が短期に終わらないことを祈りたいです。

 

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画