ネット上の中傷投稿に母親が苦悩【Abusive online posts cause mother pain】

英語ニュースの記事と動画で通訳式トレーニング!

Step1:穴埋めディクテーション

【説明を表示】

Abusive online posts cause mother pain

①(    ) from a campsite in 2019 ②(    ) accusing her of being behind the disappearance. She nonetheless ③(    ) seeking information about her daughter’s whereabouts until ④(    ) in mid May.

解答を確認

Abusive online posts cause mother pain

①(The mother of a girl who went missing) from a campsite in 2019 ②(suffered a torrent of online abuse) accusing her of being behind the disappearance. She nonetheless ③(continued posting messages on the internet) seeking information about her daughter’s whereabouts until ④(the child was confirmed dead) in mid May.

Step2:重要単語と語句

abusive(形)人を罵倒する

a torrent of(句)~の連発、大量の~

abuse(名)罵り、嫌がらせ

(be) behind ~(前)~の背後に、~の原因である

nonetheless(副)それでもなお

whereabouts(名)居場所

confirm(動)確認する

Step3:ミニ解説

◆ Abusive online posts cause mother pain ネット上の中傷投稿に母親が苦悩

英文記事のタイトルでは、直近の過去の出来事を現在形で示し、冠詞やBe動詞を省略する傾向があります。

通常の英文に直すと、以下のようになります。(  )が変更・補足した箇所です。

Abusive online posts (caused) (the) mother pain.

「cause pain」で「痛みを引き起こす、苦しみを与える」という意味です。

「cause」と「pain」の間に、目的語「mother(母親に)」が入るので「母親を苦しめる」となります。

◆ The mother of a girl who went missing 行方不明になった少女の母親が、

「go missing」は「行方不明になる」という意味です。

◆ suffered a torrent of online abuse 多数のネット上の中傷に苦しんだ、

「torrent」とは、「水・雨の激しい勢いの流れ」のことです。

この意味から、「a torrent of online abuse」は「多数のネット上の中傷が一斉に寄せられた」様子を表しています。

◆ accusing her of being behind the disappearance.  彼女が娘の行方不明の原因であると非難する(中傷に)。

「accusing(非難する)」は、直前の「online abuse(ネット上の中傷)」を修飾する現在分詞です。

◆ She nonetheless continued posting messages on the internet 彼女はそれでも、ネット上にメッセージを投稿し続けた、

「nonetheless(それにもかかわらず、それでもなお)」は、前の文章の「母親がインターネット上の中傷に苦しんだ」という事実にもかかわらず、ネット上に投稿を続けた、という逆接を表すために用いています。

◆ seeking information about her daughter’s whereabouts 彼女の娘の居場所についての情報を求める(メッセージを)、

「seeking(探し求める)」は、前のチャンクの「messages」を修飾する現在分詞です。

「whereabouts(居場所)」は、意味は単数ですが、複数形として扱います。

◆ until the child was confirmed dead in mid May.  5月中旬に、その子供が死亡したと確認されるまで。

「confirm A B(AをBと確認する)」のAには目的語の名詞(= the child)、Bには補語の形容詞(= dead)が入ります。

ここでは「confirm the child dead」が受動態になり、能動態の目的語「the child」が主語の位置に移動しています。

2019年9月、山梨のキャンプ場で行方不明になった小倉美咲さん(当時7歳)は、今年の5月の中旬頃、付近で見つかった骨のDNA鑑定で死亡が確認されました。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Abusive online posts cause mother pain

The mother of a girl who went missing / from a campsite in 2019 / suffered a torrent of online abuse / accusing her of being behind the disappearance. / She nonetheless continued posting messages on the internet / seeking information about her daughter’s whereabouts / until the child was confirmed dead in mid May.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

ネット上の中傷投稿に母親が苦悩

行方不明になった少女の母親が、/ 2019年にキャンプ場から、/ 多数のネット上の中傷に苦しんだ、/ 彼女が娘の行方不明の原因であると非難する。 / 彼女はそれでも、ネット上にメッセージを投稿し続けた、/ 彼女の娘の居場所についての情報を求める、/ 5月中旬に、その子供が死亡したと確認されるまで。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

ネット上の中傷投稿に母親が苦悩
Abusive online posts cause mother pain


行方不明になった少女の母親が、
The mother of a girl who went missing

2019年にキャンプ場から、
from a campsite in 2019

多数のネット上の中傷に苦しんだ、
suffered a torrent of online abuse

彼女が娘の行方不明の原因であると非難する。
accusing her of being behind the disappearance.

彼女はそれでも、ネット上にメッセージを投稿し続けた、
She nonetheless continued posting messages on the internet

彼女の娘の居場所についての情報を求める、
seeking information about her daughter’s whereabouts

5月中旬に、その子供が死亡したと確認されるまで。
until the child was confirmed dead in mid May.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Abusive online posts cause mother pain

The mother of a girl who went missing from a campsite in 2019 suffered a torrent of online abuse accusing her of being behind the disappearance. She nonetheless continued posting messages on the internet seeking information about her daughter’s whereabouts until the child was confirmed dead in mid May.

関連記事ご紹介

この通訳式やさしい英語ニュース「ネット上の中傷投稿に母親が苦悩」の土台になった英文記事を、先日アップした学習コラムで解説しています。

このTopicに関する英語表現と背景知識をさらに深く学びたい方は、こちらもぜひご活用ください。

英文で読む【小倉美咲さん母をネットで中傷】

英文で読む【不明女児母へのネット中傷】

Topicに関する感想・意見のコメントを募集中!

このTopicについて、あなたの感想や意見をコメント欄にぜひ投稿してください。英文でも日本語でもOKです。

※英文のみはスパム判定される場合があるため、日本語のメッセージを簡単に添えていただけると助かります。

参考事例)今週の時事Topicについての感想・意見

ご参考までに、今週の時事Topicについての感想・意見の例を1つ挙げておきます。

例)Opinion / Impression

People should not be able to take advantage of the anonymity of the internet to abuse others without any consequences. I hope the mother’s lawsuit succeeds and the trolls’ identities are revealed.

※この記事がお役に立ちましたら、SNSでシェアをお願いします。

※スパム防止のため、コメントは承認制となります。順次公開しますので、しばらくお待ちください。

Follow me!

ニュース英語を『聴けて話せる』動画付メルマガ 【登録無料】

>> 詳細はこちら

One thought on “ネット上の中傷投稿に母親が苦悩【Abusive online posts cause mother pain】

  1. Misha より:

    I can’t imagine what the mother has been going through. Losing a child must be a heart-wrenching experience, but she has also had to fight toxic online trolls. I felt frightened to know how malicious and hurtful people could be. If I were the mother, I might lose my sanity. Here’s an adage I always try to keep in mind. “If you can’t say anything nice, don’t say anything at all.” I think it would help if we remembered this when posting comments online, too. “If you can’t post anything encouraging or helpful, don’t post anything at all.”

    気になっていたトピックを取り上げていただき、今週はディクテーションクイズに参加させていただけなかったこともあり、作文に力が入り長くなりました。すみません。娘さんを亡くされたご家族の心の平安を只々お祈りするばかりです。

この投稿はコメントできません。