こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Rose McGowan slams actresses who plan to wear black at Golden Globes

American actress Rose McGowan slammed Meryl Streep and other actresses who are planning to wear black at the Golden Globe awards in a silent protest against sexual harassment, claiming that she despises their hypocrisy.

Step 2 >> 重要単語と語句

slam(動)厳しく非難する

harassment(名)嫌がらせ

claim(動)主張する

despise(動)軽蔑する

hypocrisy(名)偽善

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ American actress Rose McGowan slammed Meryl Streep and other actresses = 米国女優のローズ・マッゴーワンが、メリル・ストリープとその他の女優たちを糾弾した

「American actress」が、形容詞句として人名の「Rose McGowan」を修飾しています。全体で固有名詞となり、冠詞は不要です。

動詞の「slam」には「(ドアなどを)ピシャリと閉める」という意味もあり、ここでは「厳しく非難する、けなす」という意味合いです。

◆ who are planning to wear black at the Golden Globe awards =  ゴールデン・グローブ賞で黒(のドレス)を着用することを予定している

「wear + 色」で「~色の服を着る」を表します。

「the Golden Globe awards(ゴールデン・グローブ賞)」は、アメリカの映画とテレビドラマに与えられる賞です。毎年1月に発表され、アカデミー賞の前哨戦としても注目されています。

◆ in a silent protest against sexual harassment, = セクハラに対する無言の抗議として、

この本文には「sexual harassment(セクハラ)」が何を指すのか言及されていないため、補足しておきます。

今年10月、大物プロデューサー、ハーヴェイ・ワインスタインのセクハラ疑惑がニューヨーク・タイムズで報じられたことをきっかけに、女優などが次々と被害を訴えてアメリカのショービジネス界に物議をかもしています。

◆ claiming that she despises their hypocrisy = 自分は、彼女らの偽善を軽蔑すると主張しながら

分詞構文の現在分詞「claiming」の主語は冒頭の「Rose McGowan」です。

動詞「claim」には日本語の「クレームを言う」という意味がないので注意しましょう。ここでは「意見を主張する」という意味で使用しています。

なお、「クレームを言う」にあたる英語の動詞は「complain」です。

ローズ・マッゴーワンは、「黒いドレスを着用する」という形で無言の抗議を示す行為が「セクハラを根絶するにはきわめて不十分」と感じており、とりわけ、大物女優のメリル・ストリープには、もっと明確に声を上げることを望んでいるようです。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Rose McGowan slams actresses / who plan to wear black at Golden Globes

American actress Rose McGowan / slammed Meryl Streep and other actresses / who are planning to wear black / at the Golden Globe awards / in a silent protest against sexual harassment, / claiming that she despises their hypocrisy.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> ローズ・マッゴーワンが女優陣を批判、/ ゴールデン・グローブ賞で黒を着用する予定の

米国女優のローズ・マッゴーワンが / メリル・ストリープとその他の女優たちを批判した、/ 黒(のドレス)を着用することを予定している、/ ゴールデン・グローブ賞で、/ セクハラに対する無言の抗議として、/ 自分は、彼女らの偽善を軽蔑すると主張しながら。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

ローズ・マッゴーワンが女優陣を批判、
Rose McGowan slams actresses

ゴールデン・グローブ賞で黒を着用する予定の
who plan to wear black at Golden Globes

—————————————————–

米国女優のローズ・マッゴーワンが
American actress Rose McGowan

メリル・ストリープとその他の女優たちを批判した、
slammed Meryl Streep and other actresses

黒(のドレス)を着用することを予定している、
who are planning to wear black

ゴールデン・グローブ賞で、
at the Golden Globe awards

セクハラに対する無言の抗議として、
in a silent protest against sexual harassment,

自分は、彼女らの偽善を軽蔑すると主張しながら。
claiming that she despises their hypocrisy.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Rose McGowan slams actresses who plan to wear black at Golden Globes

American actress Rose McGowan slammed Meryl Streep and other actresses who are planning to wear black at the Golden Globe awards in a silent protest against sexual harassment, claiming that she despises their hypocrisy.