こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Kyoto University admits to error in entrance exam

Kyoto University officials announced on Thursday that a mistake was found in its entrance exam held last year. They decided to admit 17 additional applicants who were erroneously rejected due to the error in a physics question.

Step 2 >> 重要単語と語句

applicant(名)申込者

erroneously(副)誤って

physics(名)物理学

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Kyoto University admits to error in entrance exam = 京都大学が入学試験での誤りを認める

「admit to」=「~を認める」となり、前置詞「to」の後に動名詞または名詞が続きます。ここでの「認める」は「自分に不利な事実や罪を白状する」といったニュアンスがあります。

英文記事のタイトルでは冠詞が省略され、直近に起きた出来事は現在形で表記する傾向があります。通常の文なら以下のようになります。( )がタイトルからの変更箇所です。

Kyoto University admit(ted) to (an) error in (its) entrance exam.

◆ a mistake was found in its entrance exam held last year = 昨年行われた同校の入学試験で、ミスが発見された

名詞「exam(試験)」の後に関係代名詞節「which was」を補い、「held」は受け身と解釈します。動詞「hold(実施・開催する)」は不規則変化ですね。「hold – held- held」で覚えておきましょう。

◆ They decided to admit 17 additional applicants who were erroneously rejected = 彼らは、間違って不合格とされた新たに17人の受験生を受け入れることを決めた

ここでの「admit」はタイトル部分とは異なり、「入学を許可する」という意味で使用しています。

「additional(追加の)」とあるのは、「昨年の入試に合格して入学した受験生に加えて、さらに17人」という意味合いです。

◆ due to the error in a physics question = 物理の設問中のこの誤りのせいで

「the error」は前述の「a mistake」と同じです。2回目の登場のため、単語を変えて定冠詞「the」を使用しています。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Kyoto University admits to error / in entrance exam

Kyoto University officials / announced on Thursday / that a mistake was found / in its entrance exam / held last year. / They decided to admit / 17 additional applicants / who were erroneously rejected / due to the error / in a physics question.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> 京都大学が誤りを認める、/ 入学試験での

京都大学の関係者らは / 木曜日に発表した、/ ミスが発見されたと、/ 同校の入学試験で、/ 昨年行われた。/ 彼らは受け入れることを決めた、/ 新たに17人の受験生を、/ 間違って不合格とされた、/ この誤りのせいで、/ 物理の設問中の。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

京都大学が誤りを認める、
Kyoto University admits to error

入学試験での
in entrance exam

—————————————————–

京都大学の関係者らは
Kyoto University officials

木曜日に発表した、
announced on Thursday

ミスが発見されたと、
that a mistake was found

同校の入学試験で、
in its entrance exam

昨年行われた。
held last year.

彼らは受け入れることを決めた、
They decided to admit

新たに17人の受験生を、
17 additional applicants

間違って不合格とされた、
who were erroneously rejected

この誤りのせいで、
due to the error

物理の設問中の。
in a physics question.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Kyoto University admits to error in entrance exam

Kyoto University officials announced on Thursday that a mistake was found in its entrance exam held last year. They decided to admit 17 additional applicants who were erroneously rejected due to the error in a physics question.