京都大学が入学試験での誤りを認める【Kyoto University admits to error in entrance exam】

Step1:全体リーディング

【説明を表示】

Kyoto University admits to error in entrance exam

Kyoto University officials announced on Thursday that a mistake was found in its entrance exam held last year. They decided to admit 17 additional applicants who were erroneously rejected due to the error in a physics question.

Step2:重要単語と語句

applicant(名)申込者

erroneously(副)誤って

physics(名)物理学

Step3:ミニ解説

◆ Kyoto University admits to error in entrance exam = 京都大学が入学試験での誤りを認める

「admit to」=「~を認める」となり、前置詞「to」の後に動名詞または名詞が続きます。ここでの「認める」は「自分に不利な事実や罪を白状する」といったニュアンスがあります。

英文記事のタイトルでは冠詞が省略され、直近に起きた出来事は現在形で表記する傾向があります。通常の文なら以下のようになります。( )がタイトルからの変更箇所です。

Kyoto University admit(ted) to (an) error in (its) entrance exam.

◆ a mistake was found in its entrance exam held last year = 昨年行われた同校の入学試験で、ミスが発見された

名詞「exam(試験)」の後に関係代名詞節「which was」を補い、「held」は受け身と解釈します。動詞「hold(実施・開催する)」は不規則変化ですね。「hold – held- held」で覚えておきましょう。

◆ They decided to admit 17 additional applicants who were erroneously rejected = 彼らは、間違って不合格とされた新たに17人の受験生を受け入れることを決めた

ここでの「admit」はタイトル部分とは異なり、「入学を許可する」という意味で使用しています。

「additional(追加の)」とあるのは、「昨年の入試に合格して入学した受験生に加えて、さらに17人」という意味合いです。

◆ due to the error in a physics question = 物理の設問中のこの誤りのせいで

「the error」は前述の「a mistake」と同じです。2回目の登場のため、単語を変えて定冠詞「the」を使用しています。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Kyoto University admits to error / in entrance exam

Kyoto University officials / announced on Thursday / that a mistake was found / in its entrance exam / held last year. / They decided to admit / 17 additional applicants / who were erroneously rejected / due to the error / in a physics question.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認
京都大学が誤りを認める、/ 入学試験での

京都大学の関係者らは / 木曜日に発表した、/ ミスが発見されたと、/ 同校の入学試験で、/ 昨年行われた。/ 彼らは受け入れることを決めた、/ 新たに17人の受験生を、/ 間違って不合格とされた、/ この誤りのせいで、/ 物理の設問中の。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

京都大学が誤りを認める、
Kyoto University admits to error

入学試験での
in entrance exam


京都大学の関係者らは
Kyoto University officials

木曜日に発表した、
announced on Thursday

ミスが発見されたと、
that a mistake was found

同校の入学試験で、
in its entrance exam

昨年行われた。
held last year.

彼らは受け入れることを決めた、
They decided to admit

新たに17人の受験生を、
17 additional applicants

間違って不合格とされた、
who were erroneously rejected

この誤りのせいで、
due to the error

物理の設問中の。
in a physics question.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Kyoto University admits to error in entrance exam

Kyoto University officials announced on Thursday that a mistake was found in its entrance exam held last year. They decided to admit 17 additional applicants who were erroneously rejected due to the error in a physics question.

参考記事:産経ニュース

京大の入試出題ミス、17人追加合格に 学科移籍容認も

京都大は1日、昨年2月の一般入試(物理)に出題ミスがあり、受験生17人を新たに追加合格にしたと発表した。このミスで志望の学科は不合格となり、第1志望以外の学科に合格した11人についても転学科を認める措置を取る。

他大学の授業料や予備校の費用などの補償について検討する。外部から1月に指摘を受け、問題を検証したところ、ミスが発覚したという。

編集後記

京大の入試出題ミスの経緯を読むと、もっと慎重に問題を作成していれば防げたのでは、と感じてしまいます。阪大の物理の問題でも同様のミスが発覚したんでしたね。巻き込まれた受験生たちが気の毒です。

今頃になって「入学や転部を許可します」といわれた元受験生や大学生は、果たしてこの救済措置に応じるのでしょうか。当事者たちの反応を聞いてみたいです。

Follow me!