G社のストリートビューに相次ぐ非難 【2009年02月05日】
Google Street View under fire
Google's Street View service, which allows users to navigate through street-level photographs on the Internet, has raised fears of privacy violations from local governments and bar associations throughout Japan.
重要語句
Street View : ストリート・ビュー(グーグル社が始めた地図検索サービス)
under fire: 非難を浴びて
navigate through: 検索する、行き来する
local government: 地方自治体
bar association: 弁護士会
throughout(前置詞):~じゅうで
ミニ解説
○ Street View service → 「グーグル社がインターネットの地図検索サービスで始めた新機能。住所を入力するとその地点を地上2・5メートルから、周囲360度にわたって撮影した画像が映し出される。
07年5月に米国の5都市でサービスが始まった。昨年8月には日本とオーストラリア、同10月からフランスとスペインの一部都市の画像も提供されている。」(毎日jpの解説より引用)
○ local governments → 「central government」に対して、都道府県や市町村の地方自治体。「local」は「いなか」ではなく、「central=中央の」に対して「local=各地の、地方の」という意味になります。
NHKテレビでは、午後6時台の終わりに「各地のニュース」があって、その後、7時から「全国のニュース」が始まりますね。(私の住んでいる関西地方ではそうです。)あれが「local」と「central」の対比イメージです。
区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解
Google Street View
under fire
-----------------------------------------------------
Google's Street View service,
which allows users
to navigate through
street-level photographs
on the Internet,
has raised fears
of privacy violations
from local governments
and bar associations
throughout Japan.
頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生
グーグル社の
ストリート・ビューに
Google Street View
相次ぐ非難
under fire
-----------------------------------------------------
グーグル社の
ストリート・ビューのサービスが、
Google's Street View service,
これは、ユーザーに対して
可能にするものだが、
which allows users
検索することを、
to navigate through
地上レベルの写真を、
street-level photographs
ネット上で、
on the Internet,
懸念を呼んでいる、
has raised fears
プライバシー侵害の、
of privacy violations
各地の自治体から、
from local governments
また弁護士会から、
and bar associations
全国の。
throughout Japan.
仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!
Google Street View under fire
Google's Street View service, which allows users to navigate through street-level photographs on the Internet, has raised fears of privacy violations from local governments and bar associations throughout Japan.
編集後記
グーグル社のストリートビューが日本で採用されたのは、去年の8月だったんですね。ちょうど、私が引っ越し先のマンション物件を探していた時期と重なります。
で、訪ねた不動産屋の担当者がPCを操作して見せてくれたのがこれ。私が目をつけていた場所の周囲の風景が映し出されたのでびっくりでした。不動産屋さんにとっては非常に便利なアイテムだと思います。
でも、住宅や人の姿まではっきり映るので、確かにプライバシーの問題がありそうですね。これからどうなるんでしょう・・・。
では、明日の英語ニュースでお会いしましょう。
今、全国の学習者に評判の英語教材をご存じですか
「ビジネス」カテゴリーの記事一覧
- キリンがサントリーとの合併交渉を打ち切り 【10年02月08日】
- トヨタが海外で大規模リコール発表 【10年02月01日】
- 国交相が日航への更正法を提示 【10年01月12日】
- 日本郵政の新社長を内閣が任命 【09年10月21日】
- 日本が不況を脱出 【09年08月17日】
- キリンとサントリーが統合を計画 【09年07月14日】
- 公取委が値引き販売許可を7-イレブンに命令 【09年06月24日】
- 200件上回る脱税を摘発 【09年06月18日】
- GMが経営破綻 【09年06月02日】
- 漢検協会に文科省の立ち入り検査 【09年02月10日】
- 一部企業が不況下で最高益達成 【09年02月09日】
- G社のストリートビューに相次ぐ非難 【09年02月05日】
- 労働時間が1800時間未満に減少 【09年02月03日】
- デパートの売り上げが下落 【09年01月20日】
- 築地市場への観光客受け入れ再開 【09年01月19日】
- JAMAが東京モーターショー中止を否定 【09年01月14日】
- 日本が景気後退局面へ 【08年11月17日】
- アイフォーン発売 【08年07月14日】