こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Figure skater Mao Asada announces retirement

Figure skating icon Mao Asada, who has been plagued by left-knee pain, announced her retirement on Monday, saying she has lost the will to compete after a disappointing season.

Step2>> 重要単語と語句

retirement(名)引退

icon(名)あこがれの対象、アイドル

plague(動)苦しめる

compete(動)競争する

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Figure skating icon Mao Asada, who has been plagued by left-knee pain,
= フィギュアスケートのアイドルである浅田真央が、彼女は左ひざの痛みに苦しんできたが、

「icon」には「偶像、アイドル、あこがれの対象」などの訳があり、偶像視される人物や商品を指しています。浅田真央選手なので「国民的アイドル」といった感じでしょうか。

「Figure skating icon」が形容詞句として「Mao Asada」を修飾しており、全体で固有名詞となります。冒頭に冠詞は不要です。

関係代名詞の主格「who」に導かれる文では、彼女の最近の状況を補足説明しています。

◆ saying she has lost the will to compete after a disappointing season
= 期待外れのシーズンの後、戦う気力を失ったと述べながら、

分詞構文の現在分詞「saying」の主語は前述の「Mao Asada」です。戦う気力を失った状態のまま現在に至っているため、時制が現在完了形になっています。

「disappointing」は「がっかりさせる、期待外れの」という意味の形容詞です。同様に、動詞の「disappoint」も「がっかりする」ではなく「がっかりさせる」なので注意しましょう。

例)I was disappointed to see the movie. 私はその映画を見てがっかりした。

→ この英文のbe動詞を入れ忘れて「I disappointed to see the movie.」とすると、「私は映画を見てがっかりさせた」という奇妙な意味になってしまいます。

また、「The movie」を主語にすると以下のような文になります。

例)The movie was disappointing. その映画は期待外れだった。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Figure skater Mao Asada / announces retirement

Figure skating icon Mao Asada, / who has been plagued / by left-knee pain, / announced her retirement on Monday, / saying she has lost the will to compete / after a disappointing season.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> フィギュアスケート選手の浅田真央が / 引退を表明

フィギュアスケートのアイドルである浅田真央が、 / 彼女は苦しんできたが、/ 左ひざの痛みに、/ 月曜日に引退を表明した、 / 戦う気力を失ったと述べながら、 / 期待外れのシーズンの後。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

フィギュアスケート選手の浅田真央が
Figure skater Mao Asada

引退を表明
announces retirement

—————————————————–

フィギュアスケートのアイドルである浅田真央が、
Figure skating icon Mao Asada,

彼女は苦しんできたが、
who has been plagued

左ひざの痛みに、
by left-knee pain,

月曜日に引退を表明した、
announced her retirement on Monday,

戦う気力を失ったと述べながら、
saying she has lost the will to compete

期待外れのシーズンの後。
after a disappointing season.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Figure skater Mao Asada announces retirement

Figure skating icon Mao Asada, who has been plagued by left-knee pain, announced her retirement on Monday, saying she has lost the will to compete after a disappointing season.