こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

2 killed in attacks at police box and elementary school

A 21-year-old man stabbed a police officer to death at a police box and stole his gun in central Japan on Tuesday. The assailant then shot a security guard, who was later confirmed dead, at a nearby elementary school. Police shot and detained the suspect.

Step 2 >> 重要単語と語句

elementary school(名)小学校

stab(動)刺す

assailant(名)襲撃者

confirm(動)確認する

detain(動)拘束する

suspect(名)容疑者

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ 2 killed in attacks at police box and elementary school  交番と小学校で二人が襲われて死亡

英文タイトルではbe動詞や冠詞が省略されることが多いため、これらを補って解釈します。通常の英文なら次のようになります。( )が補足した箇所です。

Two (people) (were) killed in attacks at (a) police box and (an) elementary school

英語ニュースの本文が数字から始まる場合、綴りを書くのが通常です。タイトルでは簡略化のため、算用数字で表記しています。

◆ A 21-year-old man stabbed a police officer to death  21歳の男が交番で警察官を刺殺した

「21-year-old」が形容詞として名詞の「man」を修飾しています。「year」と単数になる点にご注意。

「stab 人 to death」=「人を刺殺する」となります。類似表現で、「銃で射殺する」なら「shoot 人 to death」です。

◆ who was later confirmed dead (その人は)後で死亡が確認された

関係代名詞の主格「who」の先行詞は前述の「a security guard」です。警備員の男性は、病院に運ばれた後で死亡が確認されたそうです。

◆ Police shot and detained the suspect  警察が容疑者に発砲し、身柄を拘束した

名詞の「suspect(容疑者)」は冒頭にアクセントを置いて発音します。動詞の「suspect(~ではないかと疑う)」の場合は、後ろの「pe」の部分を強く読みます。、

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

2 killed in attacks / at police box and elementary school

A 21-year-old man / stabbed a police officer to death / at a police box / and stole his gun / in central Japan on Tuesday. / The assailant then shot a security guard, / who was later confirmed dead, / at a nearby elementary school. / Police shot and detained the suspect.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> 二人が襲われて死亡、/ 交番と小学校で

21歳の男が / 警察官を刺殺した、/ 交番で、/ そして彼の拳銃を盗んだ、/ 中部日本で火曜日に。/ その襲撃者は、続いて警備員を撃った、/ (その人は)後で死亡が確認されたが、/ 近所の小学校で。/ 警察が容疑者に発砲し、身柄を拘束した。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

二人が襲われて死亡、
2 killed in attacks

交番と小学校で
at police box and elementary school

—————————————————–

21歳の男が
A 21-year-old man

警察官を刺殺した、
stabbed a police officer to death

交番で、
at a police box

そして彼の拳銃を盗んだ、
and stole his gun

中部日本で火曜日に。
in central Japan on Tuesday.

その襲撃者は、続いて警備員を撃った、
The assailant then shot a security guard,

(その人は)後で死亡が確認されたが、
who was later confirmed dead,

近所の小学校で。
at a nearby elementary school.

警察が容疑者に発砲し、身柄を拘束した。
Police shot and detained the suspect.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

2 killed in attacks at police box and elementary school

A 21-year-old man stabbed a police officer to death at a police box and stole his gun in central Japan on Tuesday. The assailant then shot a security guard, who was later confirmed dead, at a nearby elementary school. Police shot and detained the suspect.

参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~毎日新聞 より~

富山・交番襲撃 拳銃強奪後うろつく 動機に謎多く

富山市久方町で26日、交番の警察官と小学校の正門にいた警備員が殺害された事件で、逮捕された元自衛官の島津慧大(けいた)容疑者(21)は交番襲撃後、付近の住宅街を20分ほどうろついていた。

ブロック塀に座り込んでいた姿も目撃されているが、その後に警備員を射殺しており、動機や足取りに多くの謎が残されている。

編集後記

白昼に起きた通り魔的な殺人事件、犠牲者や遺族の立場に立つとやりきれませんね。

容疑者はバイト先で上司を殴ったと伝えられていますが、なぜ無関係な交番と小学校を襲ったのでしょうか。

鉈(なた)やサバイバルナイフなど、種類の異なる複数の凶器を所持していたとのこと。ということは、計画的犯行なのかもしれません。

先日の新幹線内の殺人事件との類似性が感じられ、ぞっとします。