【Topic31】通訳式トレーニング

【この教材を初めて使用するときにクリック】

Step1:ディクテーション

【説明を表示】

※語句のヒント: なし

英文テキストを確認
More errors found in labor ministry’s work-hour survey

The Health, Labor and Welfare Ministry disclosed on Monday that additional irregularities were found among its work-hour data on the discretionary labor system. The government has rejected opposition calls for a redo of the survey.

>> 答案採点のチェックポイント

Step2:重要単語と語句

【説明を表示】

disclose(動)明らかにする

irregularity(名)不整、不一致

discretionary(形)裁量に任された

redo(名)やり直し

ミニ解説

【説明を表示】

◆ More errors found in labor ministry’s work-hour survey = 厚労省の労働時間調査でさらなる誤りが見つかる

「labor ministry」の正式名は本文中に出てくる「The Health, Labor and Welfare Ministry(厚生労働省)」です。

ここでは英文タイトルなので冠詞の「the」を省略し、省の名前も略称になっています。労働に関する話題のため、「Health, Labor and Welfare」の中から選んで「labor ministry」と表記しています。

◆ that additional irregularities were found among its work-hour data on the discretionary labor system = 裁量労働制に関する同省による労働時間調査で、さらなる不整合が見つかったと

形容詞の「additional」は「以前にもミスがあり、今回新たにまた見つかった」ことを示しています。英文タイトルの「more」も同様の意味です。

「work-hour(労働時間の)」は形容詞として名詞「data」を修飾しています。「hour」が単数形となることにご注意。

◆ The government has rejected opposition calls for a redo of the survey = 調査のやり直しを求める野党の呼びかけを政府は拒否している

このメルマガ原稿を作成し始めた時点では政府が野党の呼びかけを拒否していたため、時制が「has rejected」と現在完了形の継続用法になっています。

「opposition」は「opposition parties(野党)」を指しています。文脈からこの単語だけで「野党」を示しているとわかります。これに対する与党は「(the) ruling party」です。

Step3:スラッシュ・リピーティング

【説明を表示】

英文テキストを確認

More errors found / in labor ministry’s / work-hour survey

The Health, Labor and Welfare Ministry / disclosed on Monday / that additional irregularities / were found / among its work-hour data / on the discretionary labor system. / The government has rejected / opposition calls / for a redo of the survey.

Step4:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

さらなる誤りが見つかる、/ 厚労省の / 労働時間調査で

厚生労働省は / 月曜日に明らかにした、/ さらなる不整合が / 見つかったと、/ 同省による労働時間調査で、 / 裁量労働制に関する。/ 政府は拒否している、/ 野党の呼びかけを、/ 調査のやり直しを求める。

Step5: 反訳トレーニング

【説明を表示】

解答をチェック!

さらなる誤りが見つかる、
More errors found

厚労省の
in labor ministry’s

労働時間調査で
work-hour survey


厚生労働省は
The Health, Labor and Welfare Ministry

月曜日に明らかにした、
disclosed on Monday

さらなる不整合が
that additional irregularities

見つかったと、
were found

同省による労働時間調査で、
among its work-hour data

裁量労働制に関する。
on the discretionary labor system.

政府は拒否している、
The government has rejected

野党の呼びかけを、
opposition calls

調査のやり直しを求める。
for a redo of the survey.

Step6:オーバーラッピング&シャドーイング

【説明を表示】

【速度:ややスロー】↑


【速度:ナチュラル】↑


英文テキストを確認
More errors found in labor ministry’s work-hour survey

The Health, Labor and Welfare Ministry disclosed on Monday that additional irregularities were found among its work-hour data on the discretionary labor system. The government has rejected opposition calls for a redo of the survey.

Step7: 高速リスニング

【説明を表示】

参考記事:日本経済新聞

28日の衆院通過目指す 18年度予算案で自民 野党は反発

自民党は27日午前の役員連絡会で、2018年度予算案について、28日に衆院予算委員会と衆院本会議で採決し、衆院を通過させる方針を決めた。

立憲民主党など野党6党は27日午前、幹事長・書記局長会談を開き、裁量労働制を巡る厚生労働省のデータを再調査するよう求め、予算案の採決に応じられないとの方針を確認した。

予算案の衆院通過を巡る与野党攻防がヤマ場を迎える。

安倍晋三首相(自民党総裁)は27日午前、首相官邸で自民党の二階俊博幹事長、森山裕国会対策委員長と会談し、予算案の審議状況の報告を受けた。

首相は「円満に国会運営するようしっかり対応してほしい」と指示した。

与党は3月末までの予算案成立を確実にするため、28日に衆院予算委で締めくくり総括質疑を実施し、同日中の衆院通過を目指す。

 

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画