こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

NTT to block three pirated websites

Telecommunications giant NTT group said on Monday that it will block access to three pirated manga websites in line with a government request. Some experts expressed concerns that the move could lead to widening censorship by authorities.

Step 2 >> 重要単語と語句

pirated(形)海賊版の

telecommunications(名)通信

censorship(名)検閲

authorities(名)当局

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Telecommunications giant NTT group said on Monday = 通信大手のNTTグループは月曜日に述べた

「telecommunications(通信)」は複数形を単数扱いとするのが通常です。また、名詞「giant」で「大企業」を表します。

◆ in line with a government request = 政府の要望に沿って

「in line with A」=「Aにしたがって」となり、Aには名詞が入ります。

「a government request」の不定冠詞「a」は直後の名詞「government」ではなく、その次の「request」にかかります。

よくある例ですが、このように「冠詞 + 名詞1 + 名詞2」とつながる場合、冒頭の冠詞(=a)は最後の名詞2(=request)とつながり、前の
名詞1(=government)は形容詞として名詞2を修飾する働きをしています。

◆ that the move could lead to widening censorship by authorities = その動きは当局による幅広い検閲へとつながりかねないと

専門家の懸念の内容を表すthat節です。助動詞「could」は過去形ではなく、仮定法です。「もしかしたら、~がありうるかもしれない」という控えめな想定を表します。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

NTT to block / three pirated websites

Telecommunications giant NTT group / said on Monday / that it will block access / to three pirated manga websites / in line with a government request. / Some experts expressed concerns / that the move could lead / to widening censorship by authorities.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> NTTが遮断へ、/ 3つの海賊版サイトを

通信大手のNTTグループは / 月曜日に述べた、/ アクセスを遮断するつもりだと、/ 3つの海賊版のマンガサイトへの、/ 政府の要望に沿って。/ 一部の専門家は懸念を表明した、/ その動きはつながりかねないと、/ 当局による幅広い検閲へと。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

NTTが遮断へ、
NTT to block

3つの海賊版サイトを
three pirated websites

—————————————————–

通信大手のNTTグループは
Telecommunications giant NTT group

月曜日に述べた、
said on Monday

アクセスを遮断するつもりだと、
that it will block access

3つの海賊版のマンガサイトへの、
to three pirated manga websites

政府の要望に沿って。
in line with a government request.

一部の専門家は懸念を表明した、
Some experts expressed concerns

その動きはつながりかねないと、
that the move could lead

当局による幅広い検閲へと。
to widening censorship by authorities.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

NTT to block three pirated websites

Telecommunications giant NTT group said on Monday that it will block access to three pirated manga websites in line with a government request. Some experts expressed concerns that the move could lead to widening censorship by authorities.