こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Japan starts Premium Friday to boost consumption

Japan started Premium Friday last week, a government initiative to encourage workers to leave the office at 3 pm on the last Friday of every month, in an attempt to boost
consumer spending.

Step2>> 重要単語と語句

boost(動)押し上げる

consumption(名)消費

initiative(名)取り組み、構想

in an attempt to:~するのを目指して

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Japan started Premium Friday last week, a government initiative
= 日本が先週、プレミアムフライデーを開始したが、それは政府の取り組みである、

「Premium Friday」は固有名詞なので冒頭を大文字で記述します。

ここでは「Premium Friday」=「a government initiative」となる同格表現です。コンマの後に関係代名詞節「which is」を補って解釈します。

「a government initiative」の不定冠詞「a」は名詞の「initiative」にかかっており、「ある取り組み」という意味合いです。また、「government」は「政府の」という形容詞的な意味で「initiative」を修飾しています。

プレミアムフライデー:政府が経団連などと連携して検討してきたもので、月末の金曜日に早めに仕事を切り上げ、夕方から買い物や飲食、旅行などを楽しんでもらうという消費喚起策。アメリカの「ブラックフライデー」にならい、デパートなどでセールを実施したり、特別な商品・サービスを提供することを想定しており、2017年2月24日からの実施を目指している。(The Huffington Post より引用)

◆ to encourage workers to leave the office at 3 pm
= 午後3時に退社するよう労働者に促すための

「to encourage A to B」=「AにBするよう勧める・促す」を表し、Aには人などの名詞、Bには動詞の原形が入ります。

「leave the office」は「仕事を切り上げて職場を出る」という意味です。プレミアムフライデーの趣旨は「街へ繰り出して買い物や飲食を楽しむこと」なので、「go home(帰宅する)」という表現よりこちらのほうが適切ですね。

◆ on the last Friday of every month
= 毎月最終金曜日に、

曜日や日付など「特定の日」を表すときは前置詞「on」を使います。月を表す場合の前置詞は「in」です。

例) on Friday 金曜日に
on March 1st 3月1日に
in March 3月に

◆ in an attempt to boost consumer spending
= 個人消費を押し上げようとして

「in an attempt to(~しようと試みて)」の後には動詞の原形が入ります。

「consumer spending」を「消費者の消費」と訳すと意味がだぶるので、「消費者支出」または「個人消費」と訳します。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Japan starts Premium Friday / to boost consumption

Japan started Premium Friday last week, / a government initiative to encourage workers / to leave the office at 3 pm / on the last Friday of every month, / in an attempt to boost consumer spending.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> 日本がプレミアムフライデーを開始、/ 消費拡大のため、

日本が先週、プレミアムフライデーを開始した、/ これは労働者に促すための政府の取り組みである、/ 午後3時に退社するよう、/ 毎月の最終金曜日に、/ 個人消費の拡大を狙って。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

日本がプレミアムフライデーを開始、
Japan starts Premium Friday

消費拡大のため
to boost consumption

—————————————————–

日本が先週、プレミアムフライデーを開始した、
Japan started Premium Friday last week,

これは労働者に促すための政府の取り組みである、
a government initiative to encourage workers

午後3時に退社するよう、
to leave the office at 3 pm

毎月の最終金曜日に、
on the last Friday of every month,

個人消費の拡大を狙って。
in an attempt to boost consumer spending.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

Japan starts Premium Friday to boost consumption

Japan started Premium Friday last week, a government initiative to encourage workers to leave the office at 3 pm on the last Friday of every month, in an attempt to boost consumer spending.