News-icon5-64こんにちは! やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

aguirr_GJapan sacks national soccer coach Aguirre

The Japan Football Association dismissed on Tuesday its national team coach Javier Aguirre after confirming that a Spanish court had accepted a criminal complaint over a 2011 match-fixing scandal.

Step2 >> 重要単語と語句

sack(動詞):解雇する
dismiss(動詞):解雇する

confirm(動詞):確認する

Step3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ The Japan Football Association dismissed on Tuesday
= 日本サッカー協会が火曜日に解任した

日本語の「サッカー」に対して米国英語では「soccer」、英国英語では「football」という単語を使います。日本人には「soccer」のほうがわかりやすいですね。

「日本サッカー協会」は固有名詞なので、英語名の「The Japan Football Association」をそのまま使用しています。

タイトルの「sack」と本文中の「dismiss」はともに「解雇する」という同じ意味で使用していますが、「sack」のほうが口語的な響きがあります。

◆ its national team coach Javier Aguirre
= その代表監督のハビエル・アギーレ氏

冒頭に日本サッカー協会が出てくるため、「its=Japan’s」ということがわかります。ここでは「its national team coach」が形容詞句として人名の「Javier Aguirre」を修飾しています。

◆ after confirming that a Spanish court had accepted a criminal complaint
= スペインの法廷が刑事告発を受理したことを確認した後

動名詞「confirming」の主語は冒頭の日本サッカー協会です。主文と同じ主語の場合、副詞節の主語を省略することがあります。その場合、動詞が動名詞に変化します。

after it confirmed ⇒ after confirming

◆ a 2011 match-fixing scandal
= 2011年の八百長疑惑

「2011」が形容詞として名詞の「scandal」を修飾しています。この部分を「a match-fixing scandal in 2011」と表現してもOKです。

Step4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Japan sacks / national soccer coach Aguirre

The Japan Football Association / dismissed on Tuesday / its national team coach / Javier Aguirre / after confirming / that a Spanish court had accepted / a criminal complaint / over / a 2011 match-fixing scandal.

Step5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>  日本が解任、/ サッカー代表監督のアギーレ氏を

日本サッカー協会が / 火曜日に解任した、/ その代表チーム監督の / ハビエル・アギーレ氏を、/ 確認した後、/ スペインの法廷が受理したと、/ 刑事告発を、/ めぐって、/ 2011年の八百長疑惑を。

Step6 >> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

日本が解任、
Japan sacks

サッカー代表監督のアギーレ氏を
national soccer coach Aguirre
—————————————————–

日本サッカー協会が
The Japan Football Association

火曜日に解任した、
dismissed on Tuesday

その代表チーム監督の
its national team coach

ハビエル・アギーレ氏を、
Javier Aguirre

確認した後、
after confirming

スペインの法廷が受理したと、
that a Spanish court had accepted

刑事告発を、
a criminal complaint

めぐって、
over

2011年の八百長疑惑を。
a 2011 match-fixing scandal.

Step7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

aguirr_GJapan sacks national soccer coach Aguirre

The Japan Football Association dismissed on Tuesday its national team coach Javier Aguirre after confirming that a Spanish court had accepted a criminal complaint over a 2011 match-fixing scandal.