IOCが2018年冬季五輪からロシアを除外【IOC bans Russia from 2018 Winter Olympics】

こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step 1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

IOC bans Russia from 2018 Winter Olympics

The International Olympic Committee decided on Tuesday to ban Russia from attending the 2018 Winter Games for widespread doping. Some Russian athletes will be allowed to compete as individuals under a neutral flag.

Step 2 >> 重要単語と語句

ban(動)禁止する

widespread(形)広まった

athlete(名)選手

compete(動)競争する

neutral(形)中立の

Step 3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ to ban Russia from attending the 2018 Winter Games for widespread doping = まん延したドーピングのため、2018年冬季五輪へのロシアの参加を禁止することを

「ban A from B」=「AがBすることを禁止する」となり、Aには人や団体を表す名詞が、Bには行為などを示す動名詞や名詞が入ります。ここでは「A=Russia」「B=attending the 2018 Winter Games」ですね。

英文タイトルや本文の冒頭で名詞の「Olympics(五輪)」形容詞の「Olympic(五輪の)」が先に登場しているため、ここでは同じ単語の繰り返しを避けて「Games」と表記しています。これは「Olympic Games(五輪)」と同じ意味になります。

オリンピックは「the Olympics」「the Olympic Games」のように「the」が付いて複数形になることに注意してください。

◆ Some Russian athletes will be allowed to compete as individuals under a neutral flag = 一部のロシア選手は中立の旗のもと、個人資格で競技への出場を許可される

形容詞の「some」は「一部の、中には~の人もいる」という意味になります。また、今後の予定として未来の助動詞「will」を使用しています。

動詞の受身形「allowed(許可する)」を「permitted」に置き換えてもOKです。

Step 4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

IOC bans Russia / from 2018 Winter Olympics

The International Olympic Committee / decided on Tuesday / to ban Russia from attending / the 2018 Winter Games / for widespread doping. / Some Russian athletes / will be allowed to compete as individuals / under a neutral flag.

Step 5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例> IOCがロシアを除外、/ 2018年冬季五輪から

国際オリンピック委員会が / 火曜日に決定した、/ ロシアの参加を禁止することを、/ 2018年冬季五輪への、/ まん延したドーピングのため。/ 一部のロシア選手は / 個人資格で競技への出場を許可される、/ 中立の旗のもと。

Step 6 >> 反訳トレーニング ~ 和文から元の英文を再生しよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

IOCがロシアを除外、
IOC bans Russia

2018年冬季五輪から
from 2018 Winter Olympics


国際オリンピック委員会が
The International Olympic Committee

火曜日に決定した、
decided on Tuesday

ロシアの参加を禁止することを、
to ban Russia from attending

2018年冬季五輪への、
the 2018 Winter Games

まん延したドーピングのため。
for widespread doping.

一部のロシア選手は
Some Russian athletes

個人資格で競技への出場を許可される、
will be allowed to compete as individuals

中立の旗のもと。
under a neutral flag.

Step 7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

IOC bans Russia from 2018 Winter Olympics

The International Olympic Committee decided on Tuesday to ban Russia from attending the 2018 Winter Games for widespread doping. Some Russian athletes will be allowed to compete as individuals under a neutral flag.

参考記事: 時事ドットコム

ロシア五輪委員会会長がIOCに謝罪「五輪に損害」

ロシア・オリンピック委員会(ROC)のジューコフ会長は8日、2014年ソチ冬季五輪のドーピング検査所の所長らが行った不正をすぐに明らかにできず「ロシア選手や五輪全体に多大な損害を与えた」として、国際オリンピック委員会(IOC)に謝罪したことを明らかにした。下院会合での発言をインタファクス通信が伝えた。

ジューコフ氏はソチ五輪当時に検査所所長を務め、不正を告発したロシア人のロトチェンコフ氏について、検体すり替えの方法をつくり上げ、選手にドーピングを促すなど不正を主導した責任があるとの見解を示した。

編集後記

先週末の予告?通り、今週の1本目は「ロシアの五輪出場禁止」を取り上げました。冬季五輪にロシアの選手がいないというのは、あまりに影響が大きいですね。

前回のソチ五輪では開催国として多数のメダルを獲得したロシアでしたが、ドーピング疑惑が報じられて非常に後味の悪い結末となりました。

プーチン大統領は選手が個人資格で出場することを容認する発言をしたようです。が、そもそもこの人が前回の五輪を政治利用したのではないか、と疑いの目を向けてしまいます。

スポーツの世界で薬物使用や八百長があったら、それはもう神聖な戦いの場ではなくなりますからね。ロシアでは既に一部の競技で個人参加に向けた動きが出ているようなので、今後の動きに注目したいです。

Follow me!