トランプ氏がパリ協定から米国を離脱へ【Trump to withdraw US from Paris accord】

こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step1:全体リーディング

【説明を表示】

Trump to withdraw US from Paris accord

President Donald Trump announced on Thursday that the United States would withdraw from the Paris accord on climate change, which he views as an obstacle to his goal of creating jobs and promoting economic growth in his country.

Step2:重要単語と語句

withdraw(動)脱退する・させる

accord(名)協定・合意

view(動)みなす

obstacle(名)障害

promote(動)促進する

Step3:ミニ解説

◆ Trump to withdraw US from Paris accord = トランプ氏が米国をパリ協定から離脱させる予定である

英文記事のタイトルでは、未来の予定をto不定詞で表すことがよくあります。また、ここでの「withdraw」は目的語を取る他動詞で「離脱させる」という意味です。

「accord(協定)」は「agreement」に置き換えてもOKです。

◆ that the United States would withdraw from the Paris accord on climate change = 米国が気候変動に関するパリ協定から離脱すると

トランプ大統領が発表した内容をthat節で表した部分です。助動詞の「would」は前述の動詞「announced」を受けた時制の一致で過去形になっています。

ここでの「withdraw」はタイトル部分と異なり、目的語を取らない自動詞で「離脱する」という意味です。

「on climate change」の前置詞「on」は「~に関する」を表しています。

◆ which he views as an obstacle to his goal = 彼はそれを自分の目標への障害とみなしている

関係代名詞「which」の先行詞は「the Paris accord(パリ協定)」です。関係代名詞の名詞を元に戻すと
「he views the Paris Accord as an obstacle to his goal」となります。

◆ of creating jobs and promoting economic growth in his country = 雇用を創出し、経済成長を促進するという

前置詞「of」は同格を表し、前述の「his goal」と「creating jobs and promoting economic growth in his country」がイコールで結ばれます。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Trump to withdraw US / from Paris accord

President Donald Trump / announced on Thursday / that the United States would withdraw / from the Paris accord on climate change, / which he views as an obstacle to his goal / of creating jobs and promoting economic growth / in his country.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

トランプ氏が米国を離脱へ、/ パリ協定から

ドナルド・トランプ大統領が / 木曜日に発表した、/ 米国が離脱すると、/ 気候変動に関するパリ協定から、/ 彼はそれを自分の目標への障害とみなしているが、/ 雇用を創出し、経済成長を促進するという、/ 自国における。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

トランプ氏が米国を離脱へ、
Trump to withdraw US

パリ協定から
from Paris accord


ドナルド・トランプ大統領が
President Donald Trump

木曜日に発表した、
announced on Thursday

米国が離脱すると、
that the United States would withdraw

気候変動に関するパリ協定から、
from the Paris accord on climate change,

彼はそれを自分の目標への障害とみなしているが、
which he views as an obstacle to his goal

雇用を創出し、経済成長を促進するという、
of creating jobs and promoting economic growth

自国における。
in his country.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Trump to withdraw US from Paris accord

President Donald Trump announced on Thursday that the United States would withdraw from the Paris accord on climate change, which he views as an obstacle to his goal of creating jobs and promoting economic growth in his country.

参考記事: Business Insider Japan

トランプ大統領「アメリカはパリ協定から離脱する」?? 中国とEUはパリ協定の強い支持を表明へ

トランプ大統領は1日(現地時間)、アメリカは地球温暖化対策の国際枠組み「パリ協定」から離脱すると発表した。

残留を求めていた同盟国の間には波紋が広がっている。

離脱は選挙公約通り。トランプ大統領はホワイトハウスで「アメリカは(パリ協定から)離脱する」と表明。同協定は同国の財政と経済にとって「重荷」だと主張し、離脱は「アメリカの主権を改めて主張する」意味合いがあるとして「アメリカ第一主義」を強調した。

ただ、アメリカ政府が同協定への再参加、もしくはアメリカ国民とアメリカ企業にとってより公平な新たな条件について交渉を開始することも明らかにした。

編集後記

イギリスのロンドン橋でテロが起きたというネットニュースを見て、(またか・・・)とげんなりしました。最近、ヨーロッパでもこういう事件が増えているのが気になります。

今回の英語ニュースで取り上げたパリ協定は、地球温暖化対策の国際的な枠組みです。トランプ大統領がアメリカ第一主義の関連で離脱を発表したのは、TPP交渉のときと同様のパターンに思えます。

温室効果ガスの排出量が世界第2位のアメリカが離脱すると、パリ協定の効果は大きく損なわれてしまいます。国際協調と自国の利益を両立させるのはなかなか難しいですね。

では、また次回の英語ニュースでお会いしましょう。

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画