眞子さまの婚約が皇族縮小の論議の引き金に【Princess Mako’s engagement triggers debate on shrinking imperial family】

こんにちは!やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step1:全体リーディング

【説明を表示】

Princess Mako’s engagement triggers debate on shrinking imperial family

The planned engagement of Princess Mako has triggered a debate on the male-only succession to the imperial throne. After her marriage, the number of imperial family members is expected to drop to 18.

Step2:重要単語と語句

engagement(名)婚約

trigger(動)引き金を引く

shrink(動)縮小する

imperial(形)皇室の

succession(名)継承

throne(名)王位・王座

Step3:ミニ解説

◆ The planned engagement of Princess Mako has triggered a debate = 眞子さまの予定された婚約が、論議の引き金を引いた

現時点で正式な婚約発表がされていないため、「engagement(婚約)」を形容詞の「planned(予定された)」で修飾しています。

論議が現在まで続いていることから、時制が「has triggered」と現在完了形になっています。

◆ on the male-only succession to the imperial throne = 男子のみの皇位継承に関して

「debate on A」=「Aに関する論議」となり、Aには論争の対象となる名詞が入ります。

「succession to the throne」で「王位の継承」を表し、ここでは天皇の地位を指すため「imperial throne」と表記しています。

◆ the number of imperial family members is expected to drop to 18 = 皇族の人数は18人に減少する見込みである

「the number of imperial family members」の主語は「the number(人数)」で単数となるため、動詞は三人称単数の「is」で受けています。

「be expected to」=「~の見込みである」となり、動詞の原形が続きます。受け身の表現なのでbe動詞を忘れないようにしましょう。

「drop(減少する・落ちる)」は「fall」に置き換えてもOKです。

Step4:スラッシュ・リーディング

【説明を表示】

Princess Mako’s engagement triggers debate / on shrinking imperial family

The planned engagement of Princess Mako / has triggered a debate / on the male-only succession to the imperial throne. / After her marriage, / the number of imperial family members / is expected to drop to 18.

Step5:サイトトランスレーション

【説明を表示】
和訳例を確認

眞子さまの婚約が論議の引き金に、/ 縮小する皇族についての

眞子さまの予定された婚約が、/ 論議の引き金を引いた、/ 男子のみの皇位継承に関する。/ 彼女の結婚後、/ 皇族の人数は / 18人に減少する見込みである。

Step6: 反訳トレーニング

【説明を表示】
解答をチェック!

眞子さまの婚約が論議の引き金に、
Princess Mako’s engagement triggers debate

縮小する皇族についての
on shrinking imperial family


眞子さまの予定された婚約が、
The planned engagement of Princess Mako

論議の引き金を引いた、
has triggered a debate

男子のみの皇位継承に関する。
on the male-only succession to the imperial throne.

彼女の結婚後、
After her marriage,

皇族の人数は
the number of imperial family members

18人に減少する見込みである。
is expected to drop to 18.

Step7:スピード音読

【説明を表示】

Princess Mako’s engagement triggers debate on shrinking imperial family

The planned engagement of Princess Mako has triggered a debate on the male-only succession to the imperial throne. After her marriage, the number of imperial family members is expected to drop to 18.
[/su_spoiler] [/su_accordion]

参考記事: 日本経済新聞

安定継承議論本格化へ 眞子さま婚約受け

政府が天皇陛下の退位を実現する特例法案を国会に提出し、安定的な皇位継承を巡る付帯決議が今後の焦点となる。

秋篠宮家の長女眞子さま(25)が婚約されることを受けて、民進党は「女性宮家創設」を書き込むよう主張するが、安倍政権は慎重だ。【野口武則、樋口淳也】

民進党は19日、国会内で皇位検討委員会を開き、付帯決議に「女性宮家創設」の文言を入れたうえで、実現時期を明記するよう政府・自民党に求めることを確認した。

馬淵澄夫事務局長は眞子さまが婚約することを受けて、「慶事をもってより現実的な(女性)宮家創設も含めた検討を盛り込まなければならない」と強調した。

編集後記

眞子さまのご婚約は海外でも大きく報じられており、女性皇族が結婚して皇籍を離脱することに触れている英文メディアが多いようです。

皇室典範の改正は時間がかかるでしょうが、現行制度の見直しにはよいきっかけかもしれませんね。

では、また次回のメルマガでお会いしましょう。

 

Follow me!

【中級レベルを今度こそ脱却したいあなたへ!】

英語ニュースを正確にリスニングしたい方、中級から上級へ確実にレベルアップしたい方、メルマガの「穴埋めリスニングQuiz企画」に無料で参加しませんか。

ディクテーションとは、「英文を見ずに音声を聞いて、正確に書き取る訓練方法」です。

火曜15時の〆切までにQuiz答案を提出した方を対象に無料採点をおこない、不正解箇所から、リスニングや語彙・文法などの弱点を特定します!

穴埋めリスニングのディクテーション企画