日本人技師をイエメンで解放 【2009年11月24日】
Japanese engineer released in Yemen
A Japanese engineer abducted by armed Yemeni tribesmen seeking to swap him for a member of their clan in jail was released Monday after a week in captivity.
重要語句
release(動詞):解放する
Yemen(名詞):イエメン(国名)
abduct(動詞):拉致する
armed(形容詞):武装した
Yemeni(形容詞):イエメンの
tribesman(名詞):部族
swap(動詞):交換する
clan(名詞):仲間
jail(名詞):刑務所
captivity(名詞):拘束
ミニ解説
◆ A Japanese engineer (who was) abducted by armed Yemeni tribesmen
→ ( )の関係代名詞節を補って解釈します。
◆ swap him for a member of their clan in jail
→ 「swap A for B = AをBと交換する」という表現です。この場合の「him」は、もちろん「a Japanese engineer」ですね。
◆ was released Monday
→ 主語は冒頭の「A Japanese engineer」です。「Monday」は「月曜日に」という副詞なので、「on」は不要です。前置詞 + 名詞 で「on Monday」としてもOKです。
区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解
Japanese engineer
released in Yemen
-----------------------------------------------------
A Japanese engineer
abducted
by armed Yemeni tribesmen
seeking
to swap him
for a member of their clan
in jail
was released
Monday
after a week in captivity.
頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生
日本人技師を
Japanese engineer
イエメンで解放
released in Yemen
-----------------------------------------------------
日本人技師が、
A Japanese engineer
拉致された、
abducted
武装したイエメンの部族に、
by armed Yemeni tribesmen
求めていた、
seeking
技師を交換することを、
to swap him
仲間のひとりと、
for a member of their clan
獄中にいる、
in jail
解放された、
was released
月曜日に、
Monday
1週間の拘束の後。
after a week in captivity.
仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!
Japanese engineer released in Yemen
A Japanese engineer abducted by armed Yemeni tribesmen seeking to swap him for a member of their clan in jail was released Monday after a week in captivity.
ニュースの背景
~asahi.com より引用~
イエメン誘拐:日本人技師解放 「ありがとう」と記者会見
イエメンの首都サヌア近郊で地元部族民に誘拐されていた日本人技師、真下(ましも)武男さん(63)=東京都板橋区=が23日夜(日本時間24日未明)、8日ぶりに解放された。
真下さんはサヌア州庁舎で記者会見し、英語と日本語で「無事に解放され安心した。ありがとうございました」と話した。
裁判抜きで拘束されている親族の釈放を要求していた犯行グループに対し、地元有力者らが釈放に向けた早期裁判の実現を政府に働きかけることを確約し、解決にこぎ着けた模様だ。
今、全国の学習者に評判の英語教材をご存じですか
編集後記
イエメンの邦人人質事件、なんとか解放に至ったようでひと安心です。
最近は、国際協力や取材の仕事で危険な地域へ入り、誘拐される日本人のニュースがときどき報道されていますね。そのたびに、どうなるかとひやひやします・・・。
私自身も約5年間、国際協力機構(JICA)の技術通訳とアテンドの業務に継続的にかかわってきましたが、勤務先は神戸の事務所や日本各地の研修場所に限られていました。
海外派遣の業務も別に募集されていたものの、なかなかそこまでの勇気はなかったですね。現地に赴任されている方々のご活躍と無事を祈るばかりです。
では、また次回の英語ニュースでお会いしましょう。
「やさしい英語ニュース」サイト運営者のスクール情報
時事英語のリスニングを基本に、英語の総合力を身につける社会人のためのスクールです。英検1級、通訳ガイド国家試験を一発制覇したバイリンガル講師が、毎週、刺激的なレッスンをお届けします。
「事件事故」カテゴリーの記事一覧
- 警視庁、95年の警察庁長官銃撃でオウム糾弾 【10年03月31日】
- ギョーザ事件容疑者が毒物混入を自白 【10年03月29日】
- 元F1ドライバーの仲間が富士山で死亡 【09年12月21日】
- 押尾学が女性への麻薬譲渡で逮捕 【09年12月08日】
- 日本人技師をイエメンで解放 【09年11月24日】
- 韓国の射撃場火災で邦人8名が死亡 【09年11月16日】
- 日本の護衛艦が韓国船と衝突 【09年10月28日】
- 被害者娘の元交際男を指名手配 【09年07月21日】
- パチンコ店の放火容疑で男を逮捕 【09年07月07日】
- 一酸化炭素でホテル客が死亡 【09年06月03日】
- 焼け跡から資産家老夫婦の刺殺体発見 【09年05月27日】
- 幼児遺体が2年間冷蔵庫に 【09年04月30日】
- 吉田茂氏の実家が全焼 【09年03月23日】
- 名古屋女性殺害で2人に死刑判決 【09年03月19日】
- 東京で大学教授刺殺 【09年01月15日】
- 元厚生事務次官の殺害容疑者が動機語る 【08年11月25日】
- 元厚生次官を襲撃 【08年11月19日】
- 音楽プロデューサー小室氏を逮捕 【08年11月05日】
- ティーンエイジャーがバスジャック 【08年07月17日】