トップページ >> 国際 >> ロムニー氏がエイプリルフールに引っかかる

ロムニー氏がエイプリルフールに引っかかる 【2012年04月02日】

Romney falls for April Fool's joke

Republican presidential contender Mitt Romney fell for an elaborate April Fool's prank on Sunday. He was led to a stage to make a campaign speech and found the room was completely empty.

重要語句

fall for:~に引っかかる、だまされる
Republican(形容詞):共和党の

contender(名詞):候補者、競争相手
elaborate(形容詞):手の込んだ、入念な

prank(名詞):いたずら、悪ふざけ

ミニ解説

◆ Republican presidential contender Mitt Romney
→ 共和党の大統領候補者ミッド・ロムニー氏。「Republican presidential contender」が形容詞句として「Mitt Romney」という名前を修飾しています。「民主党の」であれば「Democratic」となります。

◆ He was led to a stage to make a campaign speech
→ 受動態の文で、ここでは動作の主体(his staff)が省略されています。能動態に直すと以下のようになります。

His staff led him to a stage.

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Romney falls for

April Fool's joke

-----------------------------------------------------

Republican

presidential contender

Mitt Romney

fell for

an elaborate

April Fool's prank

on Sunday.

He was led

to a stage

to make a campaign speech

and found

the room was

completely empty.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

ロムニー氏が引っかかる、

              Romney falls for

エイプリルフール
 のいたずらに

              April Fool's joke

-----------------------------------------------------

共和党の

              Republican

大統領候補者

              presidential contender

ミッド・ロムニー氏が

              Mitt Romney

だまされた、

              fell for

手の込んだ

              an elaborate

エイプリルフールの
 いたずらに、

              April Fool's prank

日曜日。

              on Sunday.

彼は案内され、

              He was led

舞台へと、

              to a stage

選挙演説をするため、

              to make a campaign speech

気づいた、

              and found

部屋に

              the room was

全く誰もいないことに。

              completely empty.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Romney falls for April Fool's joke

Republican presidential contender Mitt Romney fell for an elaborate April Fool's prank on Sunday. He was led to a stage to make a campaign speech and found the room was completely empty.

ニュースの背景

~CNN.jp より~

ロムニー氏登場も客席空っぽ エイプリルフールのいたずら
http://www.cnn.co.jp/usa/30006095.html

紹介を受けてステージに出ると、目の前には空っぽの客席──。エイプリルフールの1日、米共和党の大統領候補指名を目指すミット・ロムニー前マサチューセッツ州知事に、陣営スタッフがいたずらを仕掛けた。

3日に予定されるウィスコンシン州の予備選を前に、ロムニー氏は同州ミルウォーキーで開かれた朝食会での演説を計画。ステージではまず、同州の党有力者、ポール・ライアン下院議員が「米国の次期大統領、ミット・ロムニー氏です」と華々しく紹介した。しかし、登場したロムニー氏を待っていたのはだれもいない客席だった。

支持者らは上の階にある別会場で待機していた。やり直しとなった演説で、ロムニー氏は「エイプリルフールを忘れていたよ」と苦笑。「舞台裏でスタッフに、今朝はほんの少人数しか集まらなかった、本当に少ないけれどだいじょうぶです、と言われたんだ」と振り返った。

  

編集後記

エイプリルフール、子どもの頃はけっこう楽しんでいましたが、大人になってからは特に何もしていないですね・・・。

後で笑い飛ばせるような気の利いた冗談やいたずらって、けっこう難しいと思いませんか。

最初から嘘とバレバレでは意味がないし、本当だと信じ込ませて迷惑をかけるわけにもいかないし。

こういう遊びは欧米人のほうが上手なのでしょうか。ロムニー氏がまんまとだまされた仕掛けも、日本の政界ではちょっと考えられないですね^^;

では、また次回の英語ニュースでお会いしましょう。

 

「国際」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.