トップページ >> 社会 >> 東京で大規模な反原発デモ

東京で大規模な反原発デモ 【2011年09月20日】

Thousands march against nuclear power in Tokyo

Tens of thousands of demonstrators marched in Tokyo on Monday calling for an end to nuclear energy in Japan in the wake of the March 11 disaster that triggered the Fukushima No. 1 nuclear plant crisis.

重要語句

thousands(名詞):大勢、ものすごい数
march(動詞):行進する

nuclear power:原子力
demonstrator(名詞):抗議者

call for:呼びかける
in the wake of :~を受けて

disaster(名詞):大惨事
trigger(動詞):引き起こす

ミニ解説

◆ Tens of thousands of demonstrators
→ 類似の数字表現を以下にまとめておきます。

dozens of    数十の~
tens of     数十の~
hundreds of   数百の~

thousands of   数千の~
tens of thousands of   数万の~
hundreds of thousands of 数十万の~

millions of   数百万の~
billions of   数十億の~
trillions of   数兆の~

◆ calling for an end
→ 分詞構文の動詞「calling」の主語は冒頭の「Tens of thousands of demonstrators」です。「呼びかけながら(calling for)」「行進した(marched)」、すなわち2つの動作が同時に進行したときに後半を分詞構文にする用法です。

◆ the March 11 disaster
→ 「March 11」は直後の名詞「disaster」を修飾する形容詞句です。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Thousands march

against nuclear power

in Tokyo

-----------------------------------------------------

Tens of thousands of

demonstrators

marched in Tokyo

on Monday

calling for

an end

to nuclear energy

in Japan

in the wake of

the March 11 disaster

that triggered

the Fukushima No. 1
 nuclear plant crisis.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

大勢が行進、

              Thousands march

反原発を訴えて、

              against nuclear power

東京で

              in Tokyo

-----------------------------------------------------

数万人の

              Tens of thousands of

デモ隊が

              demonstrators

東京を行進した、

              marched in Tokyo

月曜日、

              on Monday

求めて、

              calling for

廃止を、

              an end

原子力発電の、

              to nuclear energy

日本での、

              in Japan

受けて、

              in the wake of

3月11日の震災を、

              the March 11 disaster

引き起こした、

              that triggered

福島第一原発の事故を。

              the Fukushima No. 1
               nuclear plant crisis.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Thousands march against nuclear power in Tokyo

Tens of thousands of demonstrators marched in Tokyo on Monday calling for an end to nuclear energy in Japan in the wake of the March 11 disaster that triggered the Fukushima No. 1 nuclear plant crisis.

ニュースの背景

~IBTimes より~

都内で6万人規模の脱原発デモ-大江健三郎さんら呼びかけ
http://jp.ibtimes.com/articles/22200/20110919/498536.htm

脱原発を訴えるデモ「さようなら原発5万人集会」が19日、東京・明治公園で開かれた。作家の大江健三郎さんらが呼びかけたもので、主催者側発表によると約6万人が集まったという。

各種報道によると、6万人規模の集会は、東京電力の福島第一原発事故後に行われた脱原発集会として最大規模だ。

  

編集後記

原発の問題は深刻ですね。私も東北や関東に住んでいたらもっと切実に影響を感じていたでしょう。

今後、より安全な代替エネルギーへの移行が可能なら、コストが多少割高になっても支持したいです。もちろん、各家庭が負担に耐えられるかを考慮する必要がありますが。

現在、大阪市内はまた台風が接近していて天気が荒れています。きのうの昼は晴れて蒸し暑かったのに、夕方から急に涼しくなって雨が降り出しました。

近畿南部では土砂ダムから水があふれ、また全国各地で大雨による避難勧告が出ているようです。

台風は明日にも近畿、東海に上陸するらしいので、どうかお気をつけて・・・。

 

「社会」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.