広範囲でオタマジャクシの落下現象 【2009年06月19日】
Fallen tadpoles found in wide area
People around Japan have reported witnessing a spate of incidents in which tadpoles appear to have fallen from the sky since the dead creatures were found in Ishikawa prefecture early this month.
重要語句
tadpole(名詞):オタマジャクシ
witness(動詞):目撃する
a spate of:一連の~
incident(名詞):事件
creature(名詞):生き物
ミニ解説
◆ People around Japan have reported witnessing a spate of incidents
→ 続々と報告が寄せられていることから「have reported」と現在完了形になっています。
◆ tadpoles appear to have fallen from the sky
→ 断言はできないため、「appear=~のように見える」と推量表現を使用しています。
◆ the dead creatures were found
→ ここでは前述の「creatures=tadpoles」ですね。同じ単語を繰り返さないための言い換えです。
区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解
Fallen tadpoles
found
in wide area
-----------------------------------------------------
People around Japan
have reported
witnessing
a spate of incidents
in which
tadpoles
appear to have fallen
from the sky
since
the dead creatures
were found
in Ishikawa prefecture
early this month.
頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生
落下したオタマジャクシを
Fallen tadpoles
発見、
found
広範囲で
in wide area
-----------------------------------------------------
日本各地の人々が
People around Japan
報告している、
have reported
目撃したと、
witnessing
相次ぐ不思議な出来事を、
a spate of incidents
すなわち、
in which
オタマジャクシが
tadpoles
落下したとみられる、
appear to have fallen
空から、
from the sky
以来、
since
死んだオタマジャクシが
the dead creatures
見つかって、
were found
石川県で、
in Ishikawa prefecture
今月初めに。
early this month.
仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!
Fallen tadpoles found in wide area
People around Japan have reported witnessing a spate of incidents in which tadpoles appear to have fallen from the sky since the dead creatures were found in Ishikawa prefecture early this month.
ニュースの背景
~NIKKEI NET より引用~
宮城、埼玉、長野、鹿児島各県で、空から落下したオタマジャクシや、死骸が新たに見つかっていたことが17日、住民らへの取材で分かった。
宮城県大和町で15日午後5時10分ごろ、吉川はる子さん(74)が自宅にいると「バラバラバラッ」という音がし、屋根や庭にオタマジャクシ約50匹が落ちてきた。ぬれていたが、すべて死んでいた。
吉川さんは「晴天で風もなく、鳥も飛んでいなかった。原因を解明してほしい」と語った。
編集後記
空から降ってくるのはオタマジャクシの他、フナやコイなどの魚も例もあるそうです。
何らかの自然現象として原因を解明中のようですが、中には「町興しのために誰かが仕掛けたのでは」という説も。それは違うやろ、と思いますけど・・・^^;
こういう不安定な世の中では超常現象への興味が高まりやすいみたいです。というか、どんな時代でも気になりますよね、生き物が突然空から降ってきたら。
そういえば、少し前に、報道ステーションでこれらの現象を取り上げたとき、市川キャスターが「原因がわからないほうがいいのかもしれませんね・・・」とコメントしたのにはびっくりしました。
おそらく、自然現象に畏怖の念を抱いていた昔の人の姿勢を見習おうという意図だったのでしょうが、報道に携わる人の言葉としてちょっと違和感を覚えました。
う~ん、原因がわからないままだと気持ち悪いです・・・。
では、明日の英語ニュースでお会いしましょう!
今、全国の学習者に評判の英語教材をご存じですか
「科学技術」カテゴリーの記事一覧
- 日本が25%の炭素ガス削減目標を提出 【10年01月27日】
- 新型インフルのワクチン接種開始 【09年10月20日】
- 台風18号が明日にも日本を直撃 【09年10月07日】
- サモア諸島で津波発生 【09年09月30日】
- 鳩山氏が排出量の25%削減を表明 【09年09月08日】
- 気象庁の大地震警報が誤作動 【09年08月26日】
- 新型インフル予防情報提供へ 【09年08月24日】
- ローソンがEV充電器を設置 【09年08月05日】
- 西日本で大雨続く 【09年07月27日】
- 皆既日食、雲でよく見えず 【09年07月23日】
- 臓器移植法改正案が成立 【09年07月15日】
- エコポイントの対象商品リスト発表 【09年06月23日】
- 広範囲でオタマジャクシの落下現象 【09年06月19日】
- 西日本が梅雨入り 【09年06月11日】
- スペースシャトル打ち上げ成功 【09年03月16日】
- レーシック患者が感染症に 【09年02月26日】
- 二人目の日本人女性宇宙飛行士誕生 【08年11月11日】