トップページ >> 社会 >> 巨大地震を受けて輪番停電を開始

巨大地震を受けて輪番停電を開始 【2011年03月14日】

Rolling blackout to start following deadly quakes

Tokyo Electric Power Co is set to conduct its first-ever rolling blackouts from Monday to prevent an unexpected massive power outage after Friday's deadly earthquakes crippled two nuclear plants in northern Japan.

重要語句

rolling blackout:計画停電、輪番停電
be set to:~する予定である

unexpected(形容詞):予想外の
massive(形容詞):大規模な

outage(名詞):機能停止
cripple(動詞):機能を損なう

nuclear plant:原子力発電所

ミニ解説

◆ Rolling blackout to start
→ 英文タイトルでのto不定詞は未来のことを述べるときに使用します。ここでは、「to start=始まる予定」と解釈します。

◆ following deadly quakes
→ 金曜日の大地震では「複数の大きな揺れが複合的に発生した」との見方が強まっています。

◆ rolling blackouts
→ 計画停電、輪番停電の英訳です。「planned power cuts」としていた英文メディアもあります。

◆ two nuclear plants in northern Japan
→ 福島県にある東京電力の福島第一原子力発電所と福島第二原子力発電所をさします。原子炉を冷やす機能が十分に確保できず、冷却機能を回復させる作業が続いていると報道されています。

区切り読みしてみよう ← 英文を文頭から理解

Rolling blackout

to start

following deadly quakes

-----------------------------------------------------

Tokyo Electric Power Co

is set to conduct

its first-ever

rolling blackouts

from Monday

to prevent

an unexpected

massive power outage

after

Friday's deadly earthquakes

crippled

two nuclear plants

in northern Japan.

頭ごなし訳で理解しよう ← 和文から英文を再生

輪番停電を

               Rolling blackout

開始、

               to start

巨大地震を受けて

               following deadly quakes

-----------------------------------------------------

東京電力は

               Tokyo Electric Power Co

実施する予定である、

               is set to conduct

史上初の

               its first-ever

輪番停電を、

               rolling blackouts

月曜日から、

               from Monday

防止するため、

               to prevent

予期せぬ

               an unexpected

大規模な停電を、

               massive power outage

後、

               after

金曜日の巨大地震が、

               Friday's deadly earthquakes

機能を損なった、

               crippled

2か所の原子力発電所を、

               two nuclear plants

北日本にある。

               in northern Japan.

仕上げ読み ← 確認用にどうぞ!

Rolling blackout to start following deadly quakes

Tokyo Electric Power Co is set to conduct its first-ever rolling blackouts from Monday to prevent an unexpected massive power outage after Friday's deadly earthquakes crippled two nuclear plants in northern Japan.

ニュースの背景

~毎日jp より~

東日本大震災:14日から「計画停電」...交通、通信混乱も

東京電力は13日、地域別に順番に電力供給を止める計画停電を14日から始めると発表した。発電所の停止が相次ぐ中、企業活動の本格化で電力需要が急増する週明け以降、供給不足が避けられないと判断した。

国内の計画停電は、戦後の混乱期以来で、4月末まで続く見通し。消費電力の増える夏場にも実施される可能性があり、暮らしや企業活動の混乱は避けられそうにない。

  

編集後記

週末のテレビ番組はほぼ地震関連のニュース一色でしたね。

その規模と被害の大きさに息をのみ、また原発の機能低下により計画停電が実施される、という未曽有の事態に絶句しました。

何百人もの方が津波に流されて遺体で見つかったと聞いて、現代の日本でそんなことが起きるのか、と信じがたい思いでした。

今日から始まる計画停電のため、関東では通勤や通学をなるべく控えるように、というお達しが政府から出ているようです。

が、1日で終わるならともかく、4月いっぱい続くといわれる期間中、企業や学校の活動はどうなるのでしょうか?

日本経済や人々の生活に大打撃を与えそうで怖いです・・・。

 

「社会」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(106)
事件事故(41)
政治(79)
ビジネス(44)
スポーツ(44)
国際(90)
文化芸能(32)
科学技術(60)
復習シリーズ(171)
月別
2012年9月(11)
2012年8月(14)
2012年7月(18)
2012年6月(16)
2012年5月(11)
2012年4月(13)
2012年3月(17)
2012年2月(17)
2012年1月(14)
2011年12月(17)
2011年11月(18)
2011年10月(18)
2011年9月(16)
2011年8月(7)
2011年6月(18)
2011年5月(18)
2011年4月(3)
2011年3月(8)
2011年2月(16)
2011年1月(13)
2010年12月(10)
2010年11月(17)
2010年10月(17)
2010年9月(16)
2010年8月(18)
2010年7月(15)
2010年6月(19)
2010年5月(11)
2010年4月(18)
2010年3月(15)
2010年2月(16)
2010年1月(14)
2009年12月(12)
2009年11月(11)
2009年10月(15)
2009年9月(13)
2009年8月(13)
2009年7月(15)
2009年6月(17)
2009年5月(10)
2009年4月(4)
2009年3月(13)
2009年2月(14)
2009年1月(16)
2008年12月(15)
2008年11月(16)
2008年10月(3)
2008年8月(4)
2008年7月(7)
 
Copyright (C) 2009 初心者にやさしい英語ニュース第2弾  All Rights Reserved.