トップページ >> ビジネス >> ソフトバンクが人型ロボットを発表

ソフトバンクが人型ロボットを発表 【2014年06月09日】

SoftBank unveils humanoid robot

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

SoftBank unveils humanoid robot

Japan's mobile and broadband company SoftBank unveiled a new humanoid robot dubbed Pepper that can read emotions at a news conference on Thursday.

Step2>> 重要単語と語句

unveil(動詞):発表する
humanoid(形容詞・名詞):人間の形をした(もの)

dub(動詞):名づける、呼ぶ

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ Japan's mobile and broadband company SoftBank
= 日本の携帯・ブロードバンド会社ソフトバンク

「Japan's mobile and broadband company」全体が形容詞句として「SoftBank」を修飾しています。

以下のようにコンマで2つに区切ると同格表現になります。

Japan's mobile and broadband company, SoftBank,

◆ unveiled a new humanoid robot dubbed Pepper that can read emotions
= 感情を読むことができ、Pepperと呼ばれる新しい人型ロボットを発表した

「robot」の後に関係代名詞節「which is」を補い、「dubbed」は受け身と解釈します。
動詞「unveil」は「かぶせていたベール(veil)を取って公開する」というイメージです。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

SoftBank unveils / humanoid robot

Japan's mobile / and broadband company SoftBank / unveiled a new humanoid robot / dubbed Pepper / that can read emotions / at a news conference / on Thursday.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>

ソフトバンクが発表、/ 人型ロボットを

日本の携帯 / およびブロードバンド会社のソフトバンクが / 新しい人型ロボットを発表した、/ Pepper(ペッパー)と呼ばれる、/ 感情を読むことができる、/ 記者会見で、/ 木曜日の。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

ソフトバンクが発表、
SoftBank unveils

人型ロボットを
humanoid robot

-----------------------------------------------------

日本の携帯
Japan's mobile

およびブロードバンド会社のソフトバンクが
and broadband company SoftBank

新しい人型ロボットを発表した、
unveiled a new humanoid robot

Pepper(ペッパー)と呼ばれる、
dubbed Pepper

感情を読むことができる、
that can read emotions

記者会見で、
at a news conference

木曜日の。
on Thursday.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

SoftBank unveils humanoid robot

Japan's mobile and broadband company SoftBank unveiled a new humanoid robot dubbed Pepper that can read emotions at a news conference on Thursday.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~PC Watch より~

ソフトバンク、感情を理解して自律動作するロボット「Pepper」を発表

ソフトバンクモバイル株式会社は5日、人の感情を理解するという人型ロボット「Pepper」(ペッパー)を発表。インターネット中継も行なわれた記者会見の冒頭で同社代表取締役社長の孫正義氏は

「100年、200年先にコンピュータがあの日から変わったと言われる日になると思っている。人類史上、ロボット史上初めてロボットに感情や心を与える。そのことに挑戦する日」

と、その意義を語った。

 

編集後記

先日、報道ステーションでこの人型ロボットのデモを見ました。人間の感情を読み取る絶妙なセリフと会話がなかなかでした。

将来は家事や介護を担う機能を持つようになるのでしょうか。ロボットが人間に代わって仕事をするのはちょっと寂しいですが、手が必要な状況では助かりますよね。

報ステのデモで、ロボットのPepperが古館キャスターに「冗談は顔だけにしてください」と言い放ったのには脱帽です^^;

 

「ビジネス」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.