トップページ >> 事件事故 >> 福岡の病院火災で10人が死亡

福岡の病院火災で10人が死亡 【2013年10月14日】

Hospital fire in Fukuoka kills 10 people

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

Hospital fire in Fukuoka kills 10 people

A fire broke out at an orthopedic hospital in the city of Fukuoka, southwestern Japan early on Friday, claiming at least 10 lives and injuring eight others.

Step2>> 重要単語と語句

break out:発生する
orthopedic(形容詞):整形外科の

claim(動詞):命を奪う

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ in the city of Fukuoka, southwestern Japan
= 南西日本の福岡市にある

ここでの前置詞「of」は同格を表し、「福岡という名前の市」という意味になります。

また、英語では日本語とは逆に、狭い場所 → 広い場所の順に表記することに注意しましょう。

◆ claiming at least 10 lives and injuring eight others.
= 少なくとも10人の命を奪い、その他8人を負傷させて

分詞構文の現在分詞「claiming」の主語は前の英文全体(火事が発生した状況)をさしています。

「claim」の目的語が「a life/lives」になると「命を奪う」という意味を表します。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

Hospital fire in Fukuoka / kills 10 people

A fire broke out / at an orthopedic hospital / in the city of Fukuoka, / southwestern Japan / early on Friday, / claiming / at least 10 lives / and injuring / eight others.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

福岡の病院火災で / 10人が死亡

火災が発生し、/ 整形外科医院で、/ 福岡市にある、/ 南西日本の、/ 金曜日の未明、
/ 奪った、/ 少なくとも10人の命を、/ また負傷させた、/ その他8人を。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

福岡の病院火災で
Hospital fire in Fukuoka

10人が死亡
kills 10 people

-----------------------------------------------------

火災が発生し、
A fire broke out

整形外科医院で、
at an orthopedic hospital

福岡市にある、
in the city of Fukuoka,

南西日本の、
southwestern Japan

金曜日の未明、
early on Friday,

奪った、
claiming

少なくとも10人の命を、
at least 10 lives

また負傷させた、
and injuring

その他8人を。
eight others.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

Hospital fire in Fukuoka kills 10 people

A fire broke out at an orthopedic hospital in the city of Fukuoka, southwestern Japan early on Friday, claiming at least 10 lives and injuring eight others.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~FNNニュース より~

福岡10人死亡病院火災 温熱機器の配線がショートした可能性
http://www.fnn-news.com/news/headlines/articles/CONN00255709.html

福岡市で病院が全焼し、10人が死亡した火事で、火元とみられる1階の温熱機器の配線が、激しく燃えていることがわかった。

警察は、配線がショートした可能性もあるとみて、調べている。

福岡市博多区の火事があった病院では、3日連続で、警察と消防が実況見分を行っている。

今回の火事では、1階の処置室が火元とみられているが、12日までの実況見分で、処置室にある温熱治療用の機器の配線が激しく焼けていることが、捜査関係者への取材でわかった。

警察と消防は、配線がショートした可能性もあるとみて、くわしく調べている。

 

編集後記

今日はまた三連休の最終日ですね。ハッピーマンデーのパターンがこのところ多いので、何の休日なのかわけがわからなくなってきます^^;

今回取り上げた火災は病院側の対応に問題がありそうですが、特に中小のクリニックの場合、予算が足りずにスプリンクラーを設置できないという切実な事情もあるらしいです。

患者の命にかかわることだけに、行政が支援するなど解決策がないものでしょうか。

高齢の患者さんが逃げ遅れて亡くなった事実に胸が痛みます。

 

「事件事故」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.