トップページ >> 事件事故 >> 米国女性3人を10年間の失踪後に救出

米国女性3人を10年間の失踪後に救出  【2013年05月08日】

Three US women rescued after missing for a decade

Step1>> 英語ニュース全体をリーディング

A desperate 911 call made on Monday by a 27-year-old woman, who fled the home of her captors in Cleveland, Ohio, led to liberation of her and two other women missing separately for about a decade.

Step2>> 重要単語と語句

decade(名詞):10年
flee(動詞):逃げる

captor(名詞):捕える人、誘拐犯
liberation(名詞):解放

Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ A desperate 911 call made on Monday by a 27-year-old woman,
= 27歳の女性が月曜日にかけた必死の緊急電話。

「911」は米国で警察・消防署・救急車を呼び出すための緊急電話番号ですね。また、「27-year-old」が形容詞句として名詞の「woman」を修飾しています。

◆ who fled the home of her captors in Cleveland, Ohio,
= オハイオ州クリーブランドにある誘拐犯の家から逃げた。

「flee」は不規則変化で「flee - fled - fled」となることに注意しましょう。本文中の「fled」は過去形ですね。この部分を「escaped」にしてもOKです。

Step4>> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

Three US women rescued / after missing for a decade

A desperate 911 call / made on Monday / by a 27-year-old woman, / who fled the home / of her captors / in Cleveland, Ohio, / led to liberation / of her and two other women / missing separately / for about a decade.

Step5>> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

米国女性3人を救出、/ 10年間の失踪後

必死の緊急電話が、/ 月曜日にかけられた、/ 27歳の女性によって、/ 家を逃げ出した、/ 誘拐犯たちの、/ オハイオ州クリーブランドにある、/ 解放につながった、/ 彼女と他2名の、/ 別々に失踪していた、/ 約10年間。

Step6>> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

米国女性3人を救出、
Three US women rescued

10年間の失踪後
after missing for a decade

-----------------------------------------------------

必死の緊急電話が、
A desperate 911 call

月曜日にかけられた、
made on Monday

27歳の女性によって、
by a 27-year-old woman,

家を逃げ出した、
who fled the home

誘拐犯たちの、
of her captors

オハイオ州クリーブランドにある、
in Cleveland, Ohio,

解放につながった、
led to liberation

彼女と他2名の、
of her and two other women

別々に失踪していた、
missing separately

約10年間。
for about a decade.

Step7>> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

Three US women rescued after missing for a decade

A desperate 911 call made on Monday by a 27-year-old woman, who fled the home of her captors in Cleveland, Ohio, led to liberation of her and two other women missing separately for about a decade.

※参考記事: ニュースの背景知識を深めよう

~asahi.com より~

女性3人を約10年ぶり保護 米、50代の3兄弟逮捕
http://www.asahi.com/international/update/0507/TKY201305070042.html

米オハイオ州クリーブランドの民家で6日、約10年間にわたって行方不明となっていた若い女性3人が保護された。

市内の病院によると、3人とも容体は安定しているという。

地元の警察は52歳の男を逮捕しており、この男が監禁していた可能性がある。ロイター通信によると、50代の兄弟2人も逮捕されたという。

 

編集後記

この報道は火曜日夕方の民放ニュースで知りました。

近所の家で複数の女性が約10年間も監禁されていたなんて・・・。なんでもっと早く発覚しなかったんでしょう。

逃げ出して緊急電話をかけたアマンダ・ベリーさんの言葉が公開されています。

"Help me. I'm Amanda Berry." "I've been kidnapped and I've been missing for 10 years and I'm, I'm here, I'm free now."

・・・なんとも生々しいですね。ともかく、被害者が生存していたのが救いです。

先のボストン・マラソン爆発テロとはまた違った次元でぞっとする事件です。

 

「事件事故」カテゴリーの記事一覧

このページのトップへ

最新号  最新の英語ニュースは
 こちらに掲載中です。
  【初心者にやさしい
  英語ニュース最新版】


メルマガ購読・解除
日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

読者購読規約
>> バックナンバー
powered by まぐまぐ!
 

カテゴリー
社会(45)
政治(53)
事件事故(33)
ビジネス(31)
自然科学(38)
文化芸能(24)
スポーツ(16)
復習シリーズ(80)
 
月別
 
2014年11月(8)
2014年10月(8)
2014年9月(8)
2014年8月(6)
2014年7月(9)
2014年6月(8)
2014年5月(10)
2014年4月(18)
2014年3月(17)
2014年2月(16)
2014年1月(16)
2013年12月(16)
2013年11月(12)
2013年10月(15)
2013年9月(17)
2013年8月(13)
2013年7月(19)
2013年6月(16)
2013年5月(16)
2013年4月(16)
2013年3月(16)
2013年2月(16)
2013年1月(16)
Copyright (C) 2013 初心者にやさしい英語ニュース第3弾  All Rights Reserved.