Actions-news-subscribe-icon-64こんにちは! やさしい英語ニュースのAkiです。
では、本日の英語ニュースです。7ステップの学習メニューを順にこなしていきましょう。

Step1 >> 英語ニュース全体をリーディング

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

sakeTax Agency to define “Japanese sake”

The National Tax Agency plans to define “Japanese sake” as a home-brewed alcoholic drink made from local ingredients in order to differentiate it from foreign-made sake.

Step2 >> 重要単語と語句

brew(動詞):醸造する
ingredient(名詞):原料

differentiate(動詞):区別する

Step3 >> 頻出表現と文法のミニ解説

◆ The National Tax Agency plans to define “Japanese sake”
= 国税庁は「日本酒」を定義する予定である

ここでの「sake」は日本語の「酒」を表しています。英語の「sake(セイク)」と同じ綴りになるので、「サケ」と発音するよう注意しましょう。

国税庁:内国税の適正かつ公平な賦課及び徴収の実現、酒類業の健全な発達及び税理士業務の適正な運営の確保を図ることを任務とする、財務省の外局である。(wikipediaより引用)

◆ as a home-brewed alcoholic drink made from local ingredients
= 国産の原料から作られ、国内で醸造されたアルコール飲料として

「home」は「日本国内で」という意味の副詞です。直後の過去分詞「brewed(醸造された)」を修飾しています。「現地の」を意味する形容詞「local」もここでは「(外国ではなく)日本の」を表しています。

受け身の過去分詞「made」の前に関係代名詞節「which was」が省略されています。「be made from」は原材料を加工して作るときに使われ、加工しない場合は「be made of」を使用します。

例)This chair is made of wood. このイスは木で作られている。(木製のイス)

Step4 >> スラッシュ・リーディング ~ 区切り読みしてみよう

英文を頭から理解できるよう、意味のかたまりごとにスラッシュ「/」で区切って読んでいきます。ひとつの区切りから次へ進むときに(誰が → 何をした → なぜ)というように、続く内容を予想しながら読むのがコツです。

Tax Agency / to define “Japanese sake”

The National Tax Agency / plans to define “Japanese sake” / as a home-brewed alcoholic drink / made from local ingredients / in order to differentiate it / from foreign-made sake.

Step5 >> サイト・トランスレーション ~ 頭から順に和訳してみよう

スラッシュで区切った上の英文テキストを見て、区切りごとに日本語に訳していきます。後ろから返り読みせず、頭から読み進めるようにしてください。まず自分でサイトラをしてから、下の和訳例を見て比べてみましょう。

<和訳例>  国税庁が / 「日本酒」の定義へ

国税庁が / 「日本酒」を定義する予定である、/ 国内で醸造されたアルコール飲料として、/ 国産の原料から作られた、/ それを区別するため、/ 外国産の酒と。

Step6 >> リプロダクション ~ 和文から元の英文を再生してみよう

今度は逆に、スラッシュで区切った上の日本語テキストを見て、元の英文テキストを思い出しながら順に英語を再生していきましょう。

<解答をチェック!>

国税庁が
Tax Agency

「日本酒」の定義へ
to define “Japanese sake”
—————————————————–

国税庁が
The National Tax Agency

「日本酒」を定義する予定である、
plans to define “Japanese sake”

国内で醸造されたアルコール飲料として、
as a home-brewed alcoholic drink

国産の原料から作られた、
made from local ingredients

それを区別するため、
in order to differentiate it

外国産の酒と。
from foreign-made sake.

Step7 >> スピード音読 ~ 仕上げ読みしてみよう

最後に、英文テキストをできるだけ速く音読してください。読みながら意味が頭にすっと入ってきたらOKです。

sakeTax Agency to define “Japanese sake”

The National Tax Agency plans to define “Japanese sake” as a home-brewed alcoholic drink made from local ingredients in order to differentiate it from foreign-made sake.